Asfalt Letra Traducción al Español

Sólo Banda Egil - Asfalto

by Bare Egil Band

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bare Egil Band Asfalt

Bare Egil Band - Asfalt
Sólo Banda Egil - Asfalto
Av Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
Por Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
Jeg sitter på noe jeg liker noe svart no' og flatt som ikke er så allfor myyykt
Estoy sentado en algo que ahora me gusta algo negro y plano que no sea demasiado grueso.
Jeg sitter på noe asfalt som er blitt lagt midt i gata
Estoy sentado sobre un asfalto colocado en medio de la calle.
Jeg sitter ikke p et teppe, nei, ikke et pledd
No estoy sentado en una alfombra, no, ni en una manta.
Jeg sitter ikke på noe som er veldig mykt
No me siento sobre nada que sea muy blando.
Jeg sitter på asfalt, det er ikke som en pose full av fjær
Estoy sentado sobre el asfalto, no es como una bolsa llena de plumas.
Asfalt er ikke som smelteost på en tube
El asfalto no es como queso derretido en un tubo
Asfalt er ikke som jentehuuud
El asfalto no es como la casa de una niña.
Nei, asfalt ligner ikke noe på en madrass
No, el asfalto no se parece en nada a un colchón.
For asfalt er ikke så mykt som alle de tingene
Porque el asfalto no es tan blando como todas esas cosas.
Og det er ikke meningen heller
Y ese tampoco es el punto
Hvis vi snakker om kriterier for skikkelig asfalt
Si hablamos de criterios para un asfalto adecuado
Da er det hardheten som gjelder
Entonces es la dureza lo que cuenta.
Gjenta hele forrige vers, men strum chordsene på siste linja (hva heter det på norsk forresten?)
Repite todo el verso anterior, pero rasguea los acordes de la última línea (por cierto, ¿cómo se llama en noruego?)
Man lager ikke hus av asfalt og heller ikke klææær
No se hacen casas con asfalto, ni se hace ropa con él.
Det er ikke noe smart og lage seg mat av asfalt
No es inteligente hacer comida con asfalto
Og heller ikke vidunderkremer (?) pc og til ost
Y tampoco cremas milagrosas (?) pc y para queso
Heller ikke vinduer eller marsipan
Ni ventanas ni mazapanes
Det er ingen som pynter til påske med asfalt
Nadie decora la Semana Santa con asfalto
Og få som bruker asfalt som kam
Y pocos usan el asfalto como peine.
Og jeg har ikke sett noen ha et flak asfalt
Y no he visto a nadie tener un trozo de asfalto.
som lommetørkle heller
más bien como un pañuelo
(osv)
(etc.)
Og asfalt er ikke noe godt i gratenger
Y el asfalto no es bueno en gradaciones.
og det er ikke noe egnet middel mot lus
y no existe ningún remedio adecuado contra los piojos
Jeg har ikke sett asfalt i tegner
No he visto asfalto en las señales.
og har ikke sett asfalt mot mus
y no he visto asfalto contra ratones
(no chord)
(sin acordes)
Man kan ikke spille på asfalt og få fram vidunderlig musikk
No se puede tocar sobre asfalto y producir música maravillosa.
Man kan ikke safte asfalt og lage en skikkelig god drikk
No se puede exprimir asfalto y hacer una bebida realmente buena.
Man kan ikke bygge en sporvogn av asfalt, man kan ikke bygge en trikk
No se puede construir un tranvía con asfalto, no se puede construir un tranvía
Og asfalt er ikke så tøyelig materiale at det kan erstatte en trikk
Y el asfalto no es un material tan elástico que pueda sustituir a un tranvía.
F G osv...
F G, etc...
Men hvis man har sans for Rundkjøringer og parkeringsplasser og densalgs er man også glad i asfalt
Pero si te gustan las rotondas y los aparcamientos y las rebajas, también te gusta el asfalto.
For ingenting passer vel bedre, kom og legg deg!
Porque nada queda mejor, ¡ven a tumbarte!
Derfor ber jeg alle gatefans i verden
Por eso les pido a todos los fans callejeros del mundo
Slå et lite slag for asfalten i kveld
Sal a la pista un poco esta noche
Ja, ta og inviter med deg asfaltbiten hjem i kveld
Sí, llévate e invita el trozo de asfalto a casa contigo esta noche.
Og by asfalten på likøøøøør
Y ofrecer el asfalto en likøøøøør.
(No chord)
(Sin acordes)
Også ikke spy på asfalten, det tar seg ikke ut...
Tampoco vomites sobre el asfalto, no saldrá...
Tabbet av Morten F. 2001
Perdido por Morten F. 2001
Rettinger ønskes ikke, spørsmål til
No se quieren correcciones, más preguntas.
Morten501@hotmail.com
Morten501@hotmail.com
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
*Este archivo es interpretación del propio autor*
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* de la canción, escrita únicamente de oído. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
*Está destinado únicamente a uso privado. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.