Asfalt Testo Traduzione Italiana

Solo Egil Band - Asfalt

by Bare Egil Band

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bare Egil Band Asfalt

Bare Egil Band - Asfalt
Solo Egil Band - Asfalt
Av Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
Di Egil Hegerberg alias Bare Egil Band
Jeg sitter på noe jeg liker noe svart no' og flatt som ikke er så allfor myyykt
Sono seduto su qualcosa che mi piace adesso, qualcosa di nero e piatto che non sia troppo spesso
Jeg sitter på noe asfalt som er blitt lagt midt i gata
Sono seduto sull'asfalto steso in mezzo alla strada
Jeg sitter ikke p et teppe, nei, ikke et pledd
Non sono seduto su un tappeto, no, nemmeno su una coperta
Jeg sitter ikke på noe som er veldig mykt
Non mi siedo su nulla che sia molto morbido
Jeg sitter på asfalt, det er ikke som en pose full av fjær
Sono seduto sull'asfalto, non è come un sacco pieno di piume
Asfalt er ikke som smelteost på en tube
L'asfalto non è come il formaggio fuso su un tubo
Asfalt er ikke som jentehuuud
L'asfalto non è come la casa di una ragazza
Nei, asfalt ligner ikke noe på en madrass
No, l'asfalto non assomiglia a un materasso
For asfalt er ikke så mykt som alle de tingene
Perché l'asfalto non è morbido come tutte quelle cose
Og det er ikke meningen heller
E non è nemmeno questo il punto
Hvis vi snakker om kriterier for skikkelig asfalt
Se parliamo di criteri per un asfalto adeguato
Da er det hardheten som gjelder
Allora è la durezza che conta
Gjenta hele forrige vers, men strum chordsene på siste linja (hva heter det på norsk forresten?)
Ripeti tutta la strofa precedente, ma strimpella gli accordi sull'ultima riga (come si chiama in norvegese, a proposito?)
Man lager ikke hus av asfalt og heller ikke klææær
Non si fanno case con l'asfalto, né ci si fanno vestiti
Det er ikke noe smart og lage seg mat av asfalt
Non è intelligente produrre cibo dall’asfalto
Og heller ikke vidunderkremer (?) pc og til ost
E anche creme non miracolose (?) per pc e per formaggi
Heller ikke vinduer eller marsipan
Né finestre né marzapane
Det er ingen som pynter til påske med asfalt
Nessuno addobba la Pasqua con l'asfalto
Og få som bruker asfalt som kam
E pochi usano l’asfalto come pettine
Og jeg har ikke sett noen ha et flak asfalt
E non ho visto nessuno avere una scaglia d'asfalto
som lommetørkle heller
come un fazzoletto piuttosto
(osv)
(ecc)
Og asfalt er ikke noe godt i gratenger
E l'asfalto non va bene nelle gradazioni
og det er ikke noe egnet middel mot lus
e non esiste un rimedio adatto contro i pidocchi
Jeg har ikke sett asfalt i tegner
Non ho visto asfalto nei cartelli
og har ikke sett asfalt mot mus
e non ho visto l'asfalto contro i topi
(no chord)
(senza accordi)
Man kan ikke spille på asfalt og få fram vidunderlig musikk
Non puoi suonare sull'asfalto e produrre musica meravigliosa
Man kan ikke safte asfalt og lage en skikkelig god drikk
Non puoi spremere l'asfalto e fare un drink davvero buono
Man kan ikke bygge en sporvogn av asfalt, man kan ikke bygge en trikk
Non puoi costruire un tram con l'asfalto, non puoi costruire un tram
Og asfalt er ikke så tøyelig materiale at det kan erstatte en trikk
E l’asfalto non è un materiale così elastico da poter sostituire un tram
F G osv...
FG ecc...
Men hvis man har sans for Rundkjøringer og parkeringsplasser og densalgs er man også glad i asfalt
Ma se ti piacciono le rotatorie, i parcheggi e i saldi, ti piace anche l'asfalto
For ingenting passer vel bedre, kom og legg deg!
Perché niente si adatta meglio, vieni a sdraiarti!
Derfor ber jeg alle gatefans i verden
Ecco perché lo chiedo a tutti gli appassionati di strada del mondo
Slå et lite slag for asfalten i kveld
Stasera andiamo un po' sull'asfalto
Ja, ta og inviter med deg asfaltbiten hjem i kveld
Sì, porta e invita il pezzo di asfalto a casa con te stasera
Og by asfalten på likøøøøør
E offri l'asfalto a likøøøøør
(No chord)
(Nessun accordo)
Også ikke spy på asfalten, det tar seg ikke ut...
Inoltre non vomitare sull'asfalto, non uscirà...
Tabbet av Morten F. 2001
Perso di Morten F. 2001
Rettinger ønskes ikke, spørsmål til
Non sono richieste correzioni, ulteriori domande
Morten501@hotmail.com
Morten501@hotmail.com
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Questo file è l'interpretazione dell'autore *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
*della canzone, scritta solo a orecchio. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* È destinato esclusivamente all'uso privato. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.