Roland Paroles Traduction Française

La vérité aux pieds nus - Roland

by Barefoot Truth

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barefoot Truth Roland

Very easy song, but a great song
Chanson très facile, mais une super chanson
Not sure exactly what to call these chords but here they are
Je ne sais pas exactement comment appeler ces accords mais les voici
The rhythm is pretty easy to pick up but it is just those chords throughout the whole song.
Le rythme est assez facile à comprendre mais ce ne sont que ces accords tout au long de la chanson.
I got a friend and I need him
J'ai un ami et j'ai besoin de lui
But he's so far away
Mais il est si loin
Because he's friends with the needle
Parce qu'il est ami avec l'aiguille
And it's always there to play
Et il est toujours là pour jouer
He's got no one left to follow
Il n'a plus personne à suivre
He just goes his own way
Il suit juste son propre chemin
And when today turns into tomorrow
Et quand aujourd'hui se transforme en demain
Well tomorrow looks a lot like today
Eh bien, demain ressemble beaucoup à aujourd'hui
But when you look inside yourself
Mais quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
But when you look inside yourself
Mais quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
So the spotlight's now on you
Alors les projecteurs sont désormais braqués sur toi
You got your back against the wall
Tu es dos au mur
The small crack in the floor looks like heaven right now
La petite fissure dans le sol ressemble au paradis en ce moment
What happened to the days when we were just runnin' through the streets?
Qu'est-il arrivé à l'époque où nous courions dans les rues ?
Time turned it's back on you and you don't know how
Le temps a tourné, il est de retour contre toi et tu ne sais pas comment
So put your hands behind your head
Alors mets tes mains derrière ta tête
Feel the cold tighten on your skin
Sentez le froid se resserrer sur votre peau
Should you get the chance to start again
Si tu as la chance de recommencer
Would you keep the door locked tight, or will you let the needle in?
Garderiez-vous la porte bien verrouillée ou laisserez-vous entrer l’aiguille ?
When you look inside yourself
Quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
When you look inside yourself
Quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
Whoa, oh yeah...
Waouh, oh ouais...
When you look inside yourself
Quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
when you look inside yourself
quand tu regardes à l'intérieur de toi
Would you wish that I was near?
Souhaitez-vous que je sois proche ?
Or would you wish that I was by your side?
Ou souhaiteriez-vous que je sois à vos côtés ?
When the stars have all come out
Quand les étoiles seront toutes sorties
Will the horizon still be clear?
L'horizon sera-t-il encore dégagé ?
Or will you look at me through clouded skies?
Ou me regarderas-tu à travers un ciel nuageux ?
Yeah, oh yeah...
Ouais, oh ouais...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.