Trespasser Paroles Traduction Française

Vérité aux pieds nus - Intrus

by Barefoot Truth

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barefoot Truth Trespasser

Trespasser ? Barefoot Truth
Intrus ? La vérité aux pieds nus
Email: ewhite1989@yahoo.com
Courriel : ewhite1989@yahoo.com
(Intro)
(Introduction)
If you've found that you've gone astray
Si vous avez découvert que vous vous êtes égaré
trace your steps back don't delay
retrace tes pas, ne tarde pas
Don't tempt the tiger when he's out of his cage,
Ne tentez pas le tigre quand il est hors de sa cage,
you trespass here we gonna put you away
vous entrez ici, nous allons vous enfermer
You never stop to thing about whats compromised well
Vous ne vous arrêtez jamais pour penser à ce qui est bien compromis
your wallets full now but there's uncertainty in your eyes,
vos portefeuilles sont pleins maintenant mais il y a de l'incertitude dans vos yeux,
I do despise you as a matter of fact
En fait, je te méprise
I'll keep trespassing on and I'm not looking back
Je continuerai à empiéter et je ne regarderai pas en arrière
(Chorus)
(Refrain)
Don't say that you believe if you don't believe in what you say
Ne dis pas que tu crois si tu ne crois pas en ce que tu dis
And when the struggles at your feet, don't look the other way
Et quand les luttes sont à tes pieds, ne détourne pas le regard
Cause all that you have will be everything you lose
Parce que tout ce que tu as sera tout ce que tu perdras
The choice is yours choose
Le choix vous appartient
(verse 2)
(verset 2)
If you've found that you've gone astray
Si vous avez découvert que vous vous êtes égaré
trace your steps back don't delay
retrace tes pas, ne tarde pas
Don't tempt the tiger when he's out of his cage,
Ne tentez pas le tigre quand il est hors de sa cage,
you trespass here we gonna put you away
vous entrez ici, nous allons vous enfermer
(Chorus)
(Refrain)
(Bridge)
(Pont)
Count your blessings for now
Comptez vos bénédictions pour l'instant
they won't be here for long
ils ne seront pas là longtemps
The sins of our fathers is what
Les péchés de nos pères sont ce que
you base life upon
tu bases ta vie sur
Just look the other way
Il suffit de regarder de l'autre côté
and I'll keep trespassing on
et je continuerai à empiéter sur
Well if you stray too far you take your life in your hands
Eh bien, si tu t'éloignes trop, tu prends ta vie entre tes mains
It's on the paper that you signed I thought you'd understand
C'est sur le papier que tu as signé, je pensais que tu comprendrais
I got no quarrel with you I see the words that I signed
Je n'ai aucune dispute avec toi, je vois les mots que j'ai signés
But this ain't no private property so please spare me that line
Mais ce n'est pas une propriété privée, alors s'il vous plaît, épargnez-moi cette ligne.
You know your laundering on this good piece of the earth
Tu connais ton blanchiment sur ce bon bout de terre
And every dollar that it earns you is how you measure it's worth
Et chaque dollar que cela vous rapporte est la façon dont vous mesurez sa valeur
So save your self-righteousness for some other man's son
Alors garde ta propre justice pour le fils d'un autre homme
Cause this ain't no mans land that I'm trespassing on...
Parce que ce n'est pas un no mans land sur lequel je m'introduit...
So ill keep trespassing on
Alors je continuerai à empiéter sur
Well if you find that you've gone astray
Eh bien, si tu découvres que tu t'es égaré
trace your steps back don't delay
retrace tes pas, ne tarde pas
Don't tempt the tiger when he's out of his cage, you trespass here
Ne tentez pas le tigre quand il est hors de sa cage, vous entrez ici
we gonna put you away
nous allons te mettre à l'écart
You never stop to think about what's compromised
Tu ne t'arrêtes jamais pour penser à ce qui est compromis
well your wallets full now but there's uncertainty in your eyes,
eh bien, vos portefeuilles sont pleins maintenant mais il y a de l'incertitude dans vos yeux,
I do despise you as a matter of fact I'll keep trespassing on
En fait, je te méprise, je continuerai à empiéter sur toi
and I'm not looking back
et je ne regarde pas en arrière
So you say you disapprove of your company sins
Alors vous dites que vous désapprouvez les péchés de votre entreprise
But if you voice your stance might lose the position that you're in
Mais si vous exprimez votre position, vous risquez de perdre la position dans laquelle vous vous trouvez
You keep on biding your time while moving up the corporate ladder
Vous continuez à attendre votre heure tout en gravissant les échelons de l'entreprise
Remove your eyes from the struggle as if it don't even matter
Retirez vos yeux de la lutte comme si cela n'avait même pas d'importance
So take your tensions out on me well i don't mind that
Alors évacuez vos tensions sur moi, ça ne me dérange pas
I'm only offering the truth but you can't handle that
Je n'offre que la vérité mais tu ne peux pas gérer ça
And so I must despise you as a matter of fact
Et donc je dois te mépriser en fait
I'll keep trespassing on and I'm not looking back
Je continuerai à empiéter et je ne regarderai pas en arrière
Well if you find that you've gone astray
Eh bien, si tu découvres que tu t'es égaré
trace your steps back don't delay
retrace tes pas, ne tarde pas
You may have had your way but won't be denied
Vous avez peut-être réussi mais vous ne serez pas refusé
you've lit a fire in the truth
tu as allumé un feu dans la vérité
And it's about to ignite
Et c'est sur le point de s'enflammer
Oh all i heave are my
Oh, tout ce que je soulève, c'est mon
footsteps behind Oh
des pas derrière Oh
Chords used
Accords utilisés

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.