Walk Softly Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Çıplak Ayak Gerçeği - Yavaşça Yürüyün

by Barefoot Truth

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barefoot Truth Walk Softly

Walk Softly ?? Barefoot Truth
Yavaşça Yürümek ?? Yalınayak Gerçek
Chords Used
Kullanılan Akorlar
Opening Lick
Yalama Açılışı
Break down the boarders We've gotta start this nation a new
Sınırları yıkın Bu ülkeye yeni bir başlangıç yapmalıyız
We asked the Gov. for answers but it's plain to see that they ain't
Validen yanıtlar istedik ancak yanıtların olmadığını görmek çok açık.
got no clue.
hiçbir ipucu yok.
They just keep pointing fingers, you can pass the blame but we all
Onlar sadece parmakla işaret edip duruyorlar, suçu atabilirsin ama hepimiz
all know the truth
herkes gerçeği biliyor
And in the end it doesn't even matter cause the only blames on me and you.
Ve sonuçta bunun bir önemi bile yok çünkü tek suç benim ve senin.
Well can't ya see that they way that we're living,
Peki onların bizim nasıl yaşadığımızı göremiyor musun?
it won't easily be forgiven?
kolay affedilmeyecek mi?
Can't you see that the way that we're living,
Nasıl yaşadığımızı göremiyor musun?
it won't easily be forgiven?
kolay affedilmeyecek mi?
The house, the far, the flood in the kitchen, turn up the heat
Ev, uzak, mutfaktaki su baskını, ısıyı artırıyor
keep me warm when we're sleeping.
Uyurken beni sıcak tut.
Can't you see that the way that we're living won't easily be forgiven?
Yaşam tarzımızın kolay kolay affedilmeyeceğini göremiyor musun?
Breakdown the system Oh no we just can't let it be,
Sistemi çökertin Ah hayır buna izin veremeyiz
I know it's easier to look away but tell me what's with all the apathy?
Başka yere bakmanın daha kolay olduğunu biliyorum ama söyle bana bu ilgisizliğin nesi var?
Well we never wanna take our time standing in the check-out
Çıkışta ayakta durarak zamanımızı asla harcamak istemeyiz
line we just shuffle, shuffle, shuffle our feet
çizgide sadece ayaklarımızı karıştırıyoruz, karıştırıyoruz, karıştırıyoruz
let me throw my money away
paramı çöpe atayım
ain't got the time of day to care its not something I really need,
günün umursamayacak zamanı yok bu gerçekten ihtiyacım olan bir şey değil
so take go on and take it from me I can't bear to see all
o yüzden devam et ve onu benden al hepsini görmeye dayanamıyorum
the damage that I've endorsed, oh man the
onayladığım hasar, ah dostum
Price we'll pay we should've stayed in our caves and let life just run
Ödeyeceğimiz bedel mağaralarımızda kalmalı ve hayatı akışına bırakmalıydık
its course.
onun rotası.
(Pre-Chorus)
(Nakarat Öncesi)
Oh it's such a crying shame
Ah, bu ne kadar ağlatan bir utanç
All the sh*t we leave behind for those without a name
İsimsizler için ardımızda bıraktığımız her şey
Oh is it all in vain?
Ah, hepsi boşuna mı?
If we can't learn from the past we're doomed to repeat it again and again.
Geçmişten ders alamazsak onu tekrar tekrar yaşamaya mahkum oluruz.
(Chorus)
(Koro)
And we say we want no part of this, then what are we waiting for?
Biz de bunun bir parçası olmak istemediğimizi söylüyoruz, o zaman ne bekliyoruz?
Keep on telling me it's almost won, it never should've begun.
Bana neredeyse kazanıldığını, hiç başlamaması gerektiğini söyleyip dur.
And we say we want no part of this, then what are we waiting for
Biz de bunun bir parçası olmak istemediğimizi söylüyoruz, o zaman ne bekliyoruz?
Keep on telling me it's almost won,
Bana neredeyse kazanıldığını söylemeye devam et,
then why's it still going on?
peki neden hala devam ediyor?
And now we see that our ships not coming in
Ve şimdi gemilerimizin gelmediğini görüyoruz
You'd thing we might have thought of that before we cast ourselves adrift,
Bunu kendimizi akıntıya bırakmadan önce düşünmüş olabileceğimizi düşünürdünüz.
we keep leaving footprints far bigger than our feet,
ayaklarımızdan çok daha büyük ayak izleri bırakmaya devam ediyoruz,
If we're gonna keep trampling on, well could we please walk softly?
Eğer ayaklar altına almaya devam edeceksek, lütfen yavaşça yürüyebilir miyiz?
(Pre Chorus)
(Ön Koro)
(Chorus)
(Koro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.