Shoe Box Paroles Traduction Française

Barenaked Ladies - Boîte à chaussures

by Barenaked Ladies

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barenaked Ladies Shoe Box

Found this floating around on the newsgroups a few weeks ago, so I'll submit
J'ai trouvé ceci qui circulait sur les groupes de discussion il y a quelques semaines, je vais donc le soumettre
on this fellow's behalf in case it didn't get through.
au nom de cet homme au cas où ça n'arriverait pas.
SHOE BOX
BOÎTE À CHAUSSURES
By Barenaked Ladies
Par Mesdames Barenaked
Just got the Shoe Box EP and I'm pleased to pass on the important rhythmic
Je viens de recevoir l'EP Shoe Box et je suis heureux de transmettre la rythmique importante
bits of BNL's new single as I hear them. I would normally do this in full tab
des extraits du nouveau single de BNL tels que je les entends. Je ferais normalement cela dans l'onglet complet
but there's no tricky solo or anything, and I think just a listen or three to
mais il n'y a pas de solo compliqué ou quoi que ce soit, et je pense qu'il suffit d'en écouter trois ou trois.
the song and the chords will probably get most fans through okay. All the
la chanson et les accords permettront probablement à la plupart des fans de s'en sortir. Tout le
chords sound right to my ears, but if you've got better suggestions, fire
les accords sonnent droit à mes oreilles, mais si vous avez de meilleures suggestions, feu
away.
loin.
** VERSE 1
**VERSET 1
A key in the door, a step on the floor
Une clé dans la porte, un pas par terre
A note on the table and a meal in the micro
Un mot sur la table et un repas au micro
Note says "I'm in bed, please make sure that you're fed
La note dit "Je suis au lit, s'il te plaît, assure-toi que tu es nourri
If you're taking a shower, you can borrow my bathrobe
Si tu prends une douche, tu peux emprunter mon peignoir
And when I'm asleep, I dream you move in next week"
Et quand je dors, je rêve que tu emménages la semaine prochaine"
I crumple the note and save it to put inside my
Je froisse la note et la sauvegarde pour la mettre dans mon
** PRE-CHORUS
** PRÉ-REFRAIN
Shoe box (shoe box)
Boîte à chaussures (boîte à chaussures)
Shoe box of lies
Boîte à chaussures pleine de mensonges
** VERSE 2
**VERSET 2
It's under my bed, it's never been read
C'est sous mon lit, ça n'a jamais été lu
It's in with my school stuff and my mom never cleans there
C'est avec mes affaires d'école et ma mère ne fait jamais le ménage là-bas
To my latest attempt at pretending I'm someone
À ma dernière tentative de prétendre que je suis quelqu'un
He's not seventeen, and doesn't know what you mean
Il n'a pas dix-sept ans et ne comprend pas ce que tu veux dire
When talk turns to single malts or stilton or my
Quand on parle de single malts, de stilton ou de mon
**CHORUS
** CHŒUR
Shoe box (shoe box)
Boîte à chaussures (boîte à chaussures)
Shoe box of lies
Boîte à chaussures pleine de mensonges
Shoe box (shoe box)
Boîte à chaussures (boîte à chaussures)
Shoe box of lies
Boîte à chaussures pleine de mensonges
**BRIDGE
**PONT
Did somebody tell you this is how it's supposed to be?
Est-ce que quelqu'un vous a dit que c'était comme ça que ça devait se passer ?
Or are you just finding you don't want any more from me?
Ou est-ce que tu découvres simplement que tu ne veux plus de moi ?
("one-note solo" over chorus-like D-A-Bm-G progression x2)
("solo d'une note" sur une progression D-A-Bm-G de type chœur x2)
** VERSE 3
**VERSET 3
Was it something I said or was it something you read
Est-ce quelque chose que j'ai dit ou est-ce quelque chose que tu as lu
That's making me think that I should never have come here
Cela me fait penser que je n'aurais jamais dû venir ici
I can offer you lies, I can tell you goodbye
Je peux t'offrir des mensonges, je peux te dire au revoir
I can tell you I'm sorry, but I can't tell the truth, dear
Je peux te dire que je suis désolé, mais je ne peux pas dire la vérité, chérie
And what if I could-would it do any good?
Et si je pouvais, est-ce que ça servirait à quelque chose ?
'Cause you'll never get to see the contents of my
Parce que tu ne verras jamais le contenu de mon
** CHORUS
** CHŒUR
Shoe box (shoe box)
Boîte à chaussures (boîte à chaussures)
Shoe box of lies
Boîte à chaussures pleine de mensonges
Shoe box (shoe box)
Boîte à chaussures (boîte à chaussures)
Shoe box of lies
Boîte à chaussures pleine de mensonges
** BRIDGE
** PONT
You're so nineteen-ninety, and it's nineteen-ninety-four
Tu as tellement dix-neuf quatre-vingt-dix, et il est dix-neuf quatre-vingt-quatorze
Leave this world behind me 'cause you don't want me anymore
Laisse ce monde derrière moi parce que tu ne veux plus de moi
(vamp D-A-Bm-G progression with "Lie-ee-yie" all the way home and end on a
(progression du vampire D-A-Bm-G avec "Lie-ee-yie" jusqu'à la maison et se termine sur un
There are two versions of "Shoe Box" being shipped to radio stations, so the
Il existe deux versions de "Shoe Box" expédiées aux stations de radio, donc le
version you hear first may start with the chorus riffs twice (the single
la version que vous entendez en premier peut commencer par les riffs du refrain deux fois (le single
remix) or it may begin just with Steven Page's vocals (that's the album
remix) ou cela peut commencer juste par la voix de Steven Page (c'est l'album
version).
version).
I haven't figured out whether the song should be played with open or barre
Je n'ai pas compris si la chanson devait être jouée en open ou en barre
chords, so right now I'm using a mix of both, depending on the part of the
accords, donc pour le moment j'utilise un mélange des deux, en fonction de la partie du
song, until I see what feels comfy. The bulk of the song is played in
chanson, jusqu'à ce que je voie ce qui me semble confortable. La majeure partie de la chanson est jouée en
straight 4/4 downstrokes, though during the third verse and part of the
4/4 droits vers le bas, bien que pendant le troisième couplet et une partie du
outro, they're off-beat upstrokes, which sounds kinda cool. My chord choices:
outro, ce sont des mouvements ascendants décalés, ce qui a l'air plutôt cool. Mes choix d'accords :
D: 000232 or X5777X
D : 000232 ou X5777X
E: 022100
E: 022100
G: 355433 or 320003
G : 355433 ou 320003
Gm: 355333
GM: 355333
A: X02220 or 577655
R : X02220 ou 577655
Bm: X24432
Nom : X24432
Dsus4: 000233
Dsus4 : 000233
Asus4: X0223X
Asus4: X0223X
(The guys do sound like they're sneakin' in a fast Dsus4 and an Asus4 during
(Les gars ont l'air de se faufiler dans un Dsus4 rapide et un Asus4 pendant
the chorus, so those of you who wanna put 'em in there for the full effect,
le refrain, donc ceux d'entre vous qui veulent les mettre là pour avoir le plein effet,
go to town...)
aller en ville...)
Let me know what you think and feel free to send corrections...
Faites-moi savoir ce que vous en pensez et n'hésitez pas à envoyer des corrections...
Dan Amrich (not the King of Bedside Manor)
Dan Amrich (pas le roi du manoir de chevet)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.