İsterdim Paroles Traduction Française
Barış Akarsu - Je voudrais
by Barış Akarsu
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ölümü düşünmek gözlerimde çığlıklarla
Je pense à la mort avec des cris dans les yeux
Kuşlara isyan etmek uçamamaktan
Se rebeller contre les oiseaux, c'est ne pas pouvoir voler
Yüreğimdeki sancıları yaşamayı sevmek
Aimant ressentir les douleurs de mon cœur
Ögrenmemek bildiklerini de silmek
Ne pas apprendre et effacer ce que tu sais
yeniden doğmak ya da hepten yok olmak )
renaître ou disparaître complètement)
daha iyi olmak bir melek gibi )
sois mieux comme un ange)
Kanat açıp dağlaraa uçmak )Nak.1x
Déployer les ailes et voler vers les montagnes)Nak.1x
Birileri buna izin vermedi )
Quelqu'un n'a pas permis ça)
Buralarda yaşamak izne tabi )
Vivre ici nécessite une autorisation)
Saçına dokunmak rüzgarların temasıyla
Toucher vos cheveux avec le contact des vents
Yeniden koşabilmek karanfillerle
Pouvoir courir à nouveau avec des œillets
Uçurumları yenmek kaygan zeminlerde
Surmonter les falaises sur des surfaces glissantes
İsyanlara dalmak deli cesaretiyle
Se lancer dans la rébellion avec un courage fou
yeniden doğmak ya da hepten yok olmak )
renaître ou disparaître complètement)
daha iyi olmak bir melek gibi )
sois mieux comme un ange)
Kanat açıp dağlaraa uçmak )Nak.1x
Déployer les ailes et voler vers les montagnes)Nak.1x
Birileri buna izin vermedi )
Quelqu'un n'a pas permis ça)
Buralarda yaşamak izne tabi )
Vivre ici nécessite une autorisation)
Acyıyı yok etmek kalbinden sevdiklerimin
Pour enlever la douleur du cœur de mes proches
Geceyi çekip almak günlerinden
Pour enlever la nuit de tes jours
Maviye akmak sisli güz denizinde
S'écoulant vers le bleu dans la mer brumeuse d'automne
Günahları affetmek tanrının dileğiyle
C'est la volonté de Dieu de pardonner les péchés
yeniden doğmak ya da hepten yok olmak )
renaître ou disparaître complètement)
daha iyi olmak bir melek gibi )
sois mieux comme un ange)
Kanat açıp dağlaraa uçmak )Nak.1x
Déployer les ailes et voler vers les montagnes)Nak.1x
Birileri buna izin vermedi )
Quelqu'un n'a pas permis ça)
Buralarda yaşamak izne tabi )
Vivre ici nécessite une autorisation)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
