Halil İbrahim Sofrası كلمات أغنية ترجمة عربية
باريش مانكو - خليل ابراهيم سوفراسي
by Barış Manço
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İnsanoğlu haddin bilir kem söz söylemez iken
بينما يعرف الإنسان مكانته ولا يتلفظ بألفاظ سيئة،
El alemin namusuna yan gözle bakmaz iken
بينما لا تنظر بارتياب إلى كرامة العالم،
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına
تم وضع طاولة باسم خليل ابراهيم.
Ortada bir tencere boş mu dolu mu bilen yok x2
يوجد وعاء في المنتصف، لا أحد يعرف هل هو فارغ أم ممتلئ x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
هيا يا أصدقاء، تعالوا إلى طاولة خليل إبراهيم x3
Daha çatal bıçak kaşık icat edilmemişken
حتى قبل أن يتم اختراع أدوات المائدة
İsmail’e inen koç kurban edilmemişken x2
×2 عندما لم يذبح الكبش الذي نزل على إسماعيل
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna
بدأت المعركة من أجل القدر
Kapağı ver kulbu al kurbanı ne hiç soran yok x2
أعطني الغطاء، خذ المقبض، لا أحد يسأل ما هي التضحية ×2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
هيا يا أصدقاء، تعالوا إلى طاولة خليل إبراهيم x3
Yıllardır sürüp giden bir pay alma çabası
جهد للحصول على حصة مستمرة منذ سنوات
Topu topu bir dilim kuru ekmek kavgası
صراع على قطعة خبز يابسة
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
أحيانًا أتوقف وألقي نظرة على جدول الدروس هذا
Kimi tatlı peşinde kimininse tuzu yok x2
بعض الناس يبحثون عن الحلويات، والبعض الآخر لا طعم له ×2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
تفضلوا أيها الأصدقاء، تعالوا إلى طاولة خليل إبراهيم.
Ağzı açık gözü toklar buyursunlar baş köşeye
دعهم يذهبون إلى الزاوية وأفواههم مفتوحة وأعينهم ممتلئة.
Kula kulluk edenlerse ömür boyu taş döşeye
أولئك الذين يخدمون العبد سيتم رصفهم بالحجارة مدى الحياة.
Nefsine hakim olursan kurulursun tahtına
إذا ملكت نفسك ستثبت على عرشك
Çalakaşık saldırırsan ne çıkarsa bahtına
إذا قمت بالهجوم بطريقة متستر، مهما حدث لك
Halat gibi bileğiyle yayla gibi yüreğiyle
معصم مثل الحبل، وقلب مثل الهضبة
Çoluk çocuk geçindirip haram nedir bilmeyenler
أولئك الذين يعولون أسرهم ولا يعرفون ما هو الحرام
Buyurun sizde buyurun
هنا تذهب أيضا
Buyurun dostlar buyurun
هيا يا أصدقاء، هيا.
Barış der her bir yanın altın gümüş taş olsa
يقول السلام لو كان كل جانب منكم حجارة من ذهب وفضة
Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa
حتى لو وقف المتملقون، يدا بيد،
Sapa kulba kapağa itibar etme dostum
لا تثق بالمقبض أو المقبض أو الغطاء يا صديقي.
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok x2
وعاء فارغ ليس له مكان على هذه الطاولة ×2
Para pula ihtişama aldanıp kanma dostum
لا تنخدع بالمال والروعة يا صديقي.
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok x2
الأشخاص الفارغون ليس لهم مكان في هذا العالم ×2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
