Halil İbrahim Sofrası Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Barış Manço – Halil İbrahim Sofrası
by Barış Manço
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İnsanoğlu haddin bilir kem söz söylemez iken
Chociaż ludzie znają swoje miejsce i nie mówią złych słów,
El alemin namusuna yan gözle bakmaz iken
Nie patrząc krzywo na honor świata,
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına
Zastawiono stół na imię Halila İbrahima.
Ortada bir tencere boş mu dolu mu bilen yok x2
Na środku stoi garnek, nikt nie wie, czy jest pusty, czy pełny x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
Chodźcie przyjaciele, chodźcie do stołu Halila İbrahima x3
Daha çatal bıçak kaşık icat edilmemişken
Jeszcze zanim wynaleziono sztućce
İsmail’e inen koç kurban edilmemişken x2
x2, gdy baran, który wylądował na Ismaelu, nie został złożony w ofierze
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna
Rozpoczęła się walka o los
Kapağı ver kulbu al kurbanı ne hiç soran yok x2
Daj mi osłonę, weź klamkę, nikt nie pyta, jakie jest poświęcenie x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
Chodźcie przyjaciele, chodźcie do stołu Halila İbrahima x3
Yıllardır sürüp giden bir pay alma çabası
Próba zdobycia udziału, która ciągnie się od lat
Topu topu bir dilim kuru ekmek kavgası
Kłótnia o kromkę suchego chleba
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Czasami zatrzymuję się i patrzę na tę tabelę lekcyjną
Kimi tatlı peşinde kimininse tuzu yok x2
Niektórzy łakną słodyczy, niektórzy nie mają smaku x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Proszę, przyjaciele, podejdźcie do stołu Halila İbrahima.
Ağzı açık gözü toklar buyursunlar baş köşeye
Niech idą do kąta z otwartymi ustami i oczami pełnymi.
Kula kulluk edenlerse ömür boyu taş döşeye
Ci, którzy służą słudze, będą wybrukowani kamieniami na całe życie.
Nefsine hakim olursan kurulursun tahtına
Jeśli się opanujesz, zasiądziesz na swoim tronie
Çalakaşık saldırırsan ne çıkarsa bahtına
Jeśli zaatakujesz podstępnie, cokolwiek ci się stanie
Halat gibi bileğiyle yayla gibi yüreğiyle
Z nadgarstkiem jak lina, sercem jak płaskowyż
Çoluk çocuk geçindirip haram nedir bilmeyenler
Ci, którzy utrzymują swoje rodziny i nie wiedzą, co to jest harar
Buyurun sizde buyurun
Proszę, ty też
Buyurun dostlar buyurun
Chodźcie przyjaciele, chodźcie.
Barış der her bir yanın altın gümüş taş olsa
Pokój mówi, gdyby każda twoja strona była złotymi i srebrnymi kamieniami
Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa
Nawet jeśli pochlebcy stoją ramię w ramię,
Sapa kulba kapağa itibar etme dostum
Nie ufaj uchwytowi, uchwytowi ani osłonie, przyjacielu.
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok x2
Na tym stole nie ma miejsca na pusty garnek x2
Para pula ihtişama aldanıp kanma dostum
Nie daj się zwieść pieniądzom i przepychowi, przyjacielu.
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok x2
Na tym świecie nie ma miejsca dla pustych ludzi x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
