Seher Vakti Songtekst Nederlandse Vertaling
Barış Manço - Ochtendtijd
by Barış Manço
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sabah seher vakti düştüm yola
Ik ging 's ochtends bij zonsopgang op pad
Annem sordu nire oğul böyle
Mijn moeder vroeg waarom mijn zoon zo is
Dedim ana fazla sorma
Ik zei mama, vraag niet te veel
Bağrım yanık yeter sorma
Mijn hart brandt, vraag het gewoon niet
Seher vakti düştüm yola
Bij zonsopgang ging ik op pad
Günler boyu yol aldım durmadım
Ik reisde dagenlang en stopte niet
Pınar başlarında konakladım
Ik verbleef bij de bronnen
Dağlar taşlar geçit verdi
Bergen en stenen bezweken
Çayır çimen kilim serdi
Weidegras opgemaakt vloerkleed
Seher vakti düştüm yola
Bij zonsopgang ging ik op pad
Ben bir yeşil gözlü yar sevmiştim
Ik hield van een man met groene ogen
Gece gündüz başın beklemiştim
Ik heb dag en nacht op je gewacht
Bir kış günü vakit çaldı
De tijd stal op een winterdag
Yarim son uykuya daldı
Mijn geliefde viel eindelijk in slaap
Uyanmadı gitti uzaklaraa..ahh
Hij werd niet wakker en ging ver weg..ahh
Oo Ooooh..Oo Ooooh…Oo Oooh Ouh…
Oo Ooooh..Oo Ooooh...Oo Ooooh Ooh...
Huu..Huuu..Huuhıımmm…Huuhuhuhu…
Huu..Huuu..Huuhmmmm...Huuhuhuhu...
Yıllarca kurda kuşa dert yandım
Ik maak me al jaren zorgen over de wolf en de vogel.
Zaman geçer unuturum sandım
Ik dacht dat de tijd zou verstrijken en dat ik het zou vergeten
Kerem derdi Leyla’ya yanarmış
Kerem klaagde altijd over Leyla.
Mecnun sararıp solarmış
Majnun is geel geworden en vervaagd
Benim derdim beni vurdu yola
Mijn problemen raakten me onderweg
Sorarlar;Barış ne edersin orda
Ze vragen; Vrede, wat doe je daar?
Nasıl ağır gelmezmiki sıla
Hoe kan het niet zwaar zijn?
İşte içim döktüm dostlar
Hier ben ik, mijn vrienden.
Sormayın bana artık tanrı aşkına
Vraag het mij niet meer, in godsnaam.
Benim derdim beni vurdu yolaa..
Mijn probleem kwam me onderweg tegen...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
