Ships 歌詞 日本語訳

バリー・マニロウ - シップス

by Barry Manilow

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barry Manilow Ships

CAPO: I
カポ:私
VERSE 1:
詩 1:
We walked to the sea, just my father and me,
私たちは父と私だけで海へ歩きました。
and the dogs played around on the sand.
そして犬たちは砂の上で遊びました。
Winter cold cut the air hangin still everywhere,
冬の寒さが空気を切り裂き、まだどこにでも漂っていますが、
dressed in gray, did he say, ?Hold my hand? ?
灰色の服を着て、彼は「私の手を握ってください」と言ったでしょうか? ?
I said, ?Love's easier when it's far away.?
私は言いました、「愛は遠くにあるほうが楽だ」
We sat and watched a distant light.
私たちは座って遠くの光を眺めました。
CHORUS:
コーラス:
We're two ships that pass in the night,
私たちは夜を航行する二隻の船です
we both smile and we say it's alright.
私たちは二人とも笑顔で大丈夫だと言います。
We're still here, it's just that we're out of sight,
僕らはまだここにいる、ただ見えなくなってるだけだ
like those ships that pass in the ni.....ght.
暗闇を行き交う船のように。
VERSE 2:
詩 2:
There's a boat on the line, where the sea meets the sky,
海と空が交わる場所にボートが停まっています。
there's another that rides far behind.
はるか後ろにもう一人乗っています。
and it seems you and I are like strangers, a wide
そしてあなたと私はまるで見知らぬ人のようです、
ways apart as we drift on through time.
私たちは時を経て離れていきます。
He said, its harder now, we're far away,
彼は言った、「今はもっと大変だ、私たちは遠く離れている、
we only read you when you write.
私たちはあなたが書いたときにのみあなたを読みます。
REPEAT CHORUS
リピートコーラス

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.