Hollywood Paroles Traduction Française
Bart Crow Band - Hollywood
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO IV:
CAPOIV :
TELL ME WOULD YOU BE ALRIGHT
DITES-MOI, EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN
TELL ME DO YOU SLEEP WELL AT NIGHT
DITES-MOI EST-CE QUE TU DORS BIEN LA NUIT
TELL ME BOUT YOUR TRIP TO HOLLYWOOD, TRIP TO HOLLYWOOD
PARLEZ-MOI DE VOTRE VOYAGE À HOLLYWOOD, VOYAGE À HOLLYWOOD
TELL ME DID YOU GO FAR, TELL ME DID YOU MAKE IT AS A MOVIE STAR
Dis-moi que tu es allé loin, dis-moi que tu es devenu une star de cinéma.
DID YOU SEE YOUR NAME IN MARQUEE, NAME IN MARQUEE LIGHTS
AVEZ-VOUS VU VOTRE NOM SUR LE CHAPITEAU, VOTRE NOM DANS LES LUMIÈRES DU CHAPITEAU
WAS IT WORTH ALL THOSE TEARS THAT YOU HAD TO CRY
Est-ce que ça valait toutes ces larmes que tu as dû pleurer
AND YOU JUST LOST ALL YOUR GROUND WHEN YOU SAID GOODBYE
Et tu viens de perdre tout ton terrain quand tu as dit au revoir
THEN YOU LOSE YOURSELF AND COME BACK HOME
PUIS VOUS VOUS PERDEZ ET REVENEZ À LA MAISON
THE ONES YOU LOVED, WELL THEYVE ALREADY FLOWN
CEUX QUE VOUS AIMEZ, BIEN ILS ONT DÉJÀ VOLÉ
YOU COULDNT SEE THE GROUND FROM WHERE YOU ARE
VOUS NE POUVEZ PAS VOIR LE SOL D'OÙ VOUS ÊTES
WAS IT WORTH ALL YOUR PAIN LITTLE MOVIE STAR
EST-CE QUE CELA VAUT TOUTE VOTRE DOULEUR PETITE STAR DE CINÉMA
TELL ME WAS IT WORTH THE SEARCH FOR YOUR LIGHTS
DITES-MOI EST-CE QUE CELA VAUT LA RECHERCHE DE VOS LUMIÈRES
TELL ME WAS IT WORTH ALL THE TEARS YOU CRIED
Dites-moi, est-ce que ça valait toutes les larmes que vous avez pleurées
YOU KNOW IT BROKE YOUR MOMMAS HEART WHEN YOU SAID GOODBYE
VOUS SAVEZ QUE CELA A BRISE LE CŒUR DE VOTRE MAMAN QUAND VOUS DITES AU REVOIR
I SAW YOU JUST THE OTHER DAY AND WHEN I ASKED YOU ABOUT LA
Je t'ai vu l'autre jour et quand je t'ai posé des questions sur Los Angeles.
YOU SAID "SOME THINGS THEY HURT ME MORE THAN JUST ON MY ARMS"
VOUS AVEZ DIT " CERTAINES CHOSES ME FONT PLUS BEAUQUE QUE MES BRAS "
THROUGH THE PAIN AND THE SHAKES AND THE TEARDROPS THAT TOOK YOU FAR
À travers la douleur, les secousses et les larmes qui vous ont emmené loin
YOU JUST LOST ALL YOUR GROUND FROM WHO YOU ARE
VOUS VENEZ DE PERDRE TOUT VOTRE TERRAIN PAR QUI VOUS ÊTES
THEN YOU LOSE YOURSELF AND COME BACK HOME
PUIS VOUS VOUS PERDEZ ET REVENEZ À LA MAISON
THE ONES YOU LOVED, WELL THEYVE ALREADY FLOWN
CEUX QUE VOUS AIMEZ, BIEN ILS ONT DÉJÀ VOLÉ
YOU COULDNT SEE THE GROUND FROM WHERE YOU ARE
VOUS NE POUVEZ PAS VOIR LE SOL D'OÙ VOUS ÊTES
YEAH YOU LOSE YOURSELF, YOU LOST YOUR WAY
OUAIS VOUS VOUS PERDEZ, VOUS AVEZ PERDU VOTRE CHEMIN
YOURE NOT THE FIRST TO GET HIGH IN LA
VOUS N'ÊTES PAS LE PREMIER À SE défoncer à Los Angeles
YOU COULDNT SEE THE GROUND FROM WHERE YOU ARE
VOUS NE POUVEZ PAS VOIR LE SOL D'OÙ VOUS ÊTES
WAS IT WORTH ALL THE PAIN LITTLE MOVIE STAR
EST-CE QUE CELA VAUT TOUTE LA DOULEUR PETITE STAR DE CINÉMA
AND YOU JUST LOST ALL YOUR GROUND LITTLE MOVIE
ET TU Viens DE PERDRE TOUT TON TERRAIN PETIT FILM
TELL ME WOULD YOU BE ALRIGHT
DITES-MOI, EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN
TELL ME WOULD YOU BE ALRIGHT
DITES-MOI, EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN
TELL ME DO YOU SLEEP WELL AT NIGHT
DITES-MOI EST-CE QUE TU DORS BIEN LA NUIT
TELL ME BOUT YOUR TRIP TO HOLLYWOOD, TRIP TO HOLLYWOOD
PARLEZ-MOI DE VOTRE VOYAGE À HOLLYWOOD, VOYAGE À HOLLYWOOD
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
