Heist aan Zee Testo Traduzione Italiana
Bart Peeters - La rapina aan Zee
by Bart Peeters
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G
Introduzione:G
Hmmm...
Hmm...
Toen ik nog boeken las en fietste op de dijk
Quando ancora leggevo libri e andavo in bicicletta sulla diga
Dacht ik dat geluk content zijn was en verder geen gezeik
Pensavo che la felicità significasse contentezza e niente di più
We speelden frisbee in de zee en vroegen nooit waarom
Giocavamo a frisbee in mare e non ci chiedevamo mai il perché
Pinokkio keek ook verbaasd toen hij in die walvis zwom
Anche Pinocchio sembrò sorpreso quando nuotò dentro quella balena
En de meeuwen meeuwden sta-a-tig de golven golfden naar het strand
E lì c'erano i gabbiani, le onde si infrangevano verso la spiaggia
En nonkel Luk zwom regelma-a-tig over en weer naar Engeland
E lo zio Luk nuotava regolarmente avanti e indietro per l'Inghilterra
Hmmm...
Hmm...
Toen we Luikse wafels aten onlangs in Heist aan Zee
Quando recentemente abbiamo mangiato i waffle di Liegi a Heist aan Zee
De kinderen in zo'n gocart zaten bejaarden ramden met wind mee
I bambini sedevano su un simile go-kart, gli anziani speronavano con il vento dietro
En de zee haar grijze zelf was dacht ik dit is het dit is af
E il mare era il suo sé grigio, pensavo che fosse così, che fosse finito
Waarna de jongste in haar broek deed en de oudste overgaf
Dopo di che la più giovane si è bagnata i pantaloni e la maggiore ha vomitato
En de meeuwen meeuwden sta-a-tig de golven golfden naar het strand
E lì c'erano i gabbiani, le onde si infrangevano verso la spiaggia
En nonkel Luk zwom regelma-a-tig over en weer naar Engeland
E lo zio Luk nuotava regolarmente avanti e indietro per l'Inghilterra
Hmmm...
Hmm...
Hmmm...
Hmm...
En de meeuwen meeuwden sta-a-tig de golven golfden naar het strand
E lì c'erano i gabbiani, le onde si infrangevano verso la spiaggia
En nonkel Luk zwom regelma-a-tig over en weer naar Engeland
E lo zio Luk nuotava regolarmente avanti e indietro per l'Inghilterra
Hmmm...
Hmm...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
