Slaapwals كلمات أغنية ترجمة عربية

بارت بيترز - رقصة الفالس النوم

by Bart Peeters

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bart Peeters Slaapwals

Slaapwals by Bart Peeters
رقصة الفالس النوم من تأليف بارت بيترز
Tab: Jeroen van der Tuin
علامة التبويب: جيروين فان دير توين
Ik zal Irak nooit binnenvallen
لن أغزو العراق أبداً
Ik ben betrouwbaar tot en met
أنا موثوق به بما في ذلك
Ik stamp nooit in iemand z'n ballen
أنا لا أركل كرات أي شخص أبدًا
Ik surf nooit naar seks op het internet
أنا لا أتصفح الإنترنت مطلقًا لممارسة الجنس
Ik wil niemand in de weg staan
لا أريد أن أعترض طريق أحد
Ik ben nooit fake of nep
أنا لست مزيفًا أو زائفًا أبدًا
Omdat m'n stoppen enkel doorslaan
لأن محطتي تضرب فقط
Als ik slecht geslapen heb
إذا لم أنم جيداً
Ik ga nooit in Holland wonen
لن أعيش أبدًا في هولندا
Ik roep nooit ?Vlaanderen vrij?
أنا لا أصرخ أبداً "فلاندرز حرة".
Of tegen ultrafrancophonen
أو ضد الفرانكوفونية المتطرفة
?Jullie doen net zo flauw als wij?
?أنت يجري أعرج مثلنا،؟
Je zal me zelden drugs zien dealen
نادراً ما تراني أتاجر بالمخدرات
Ik geef nooit een vrouw een mep
أنا لا أصفع امرأة أبداً
Ik krijg alleen maar dat debiele
كل ما أحصل عليه هو ذلك المعتوه
Als ik slecht geslapen heb
إذا لم أنم جيداً
G (let ring)
G (حلقة الملاحظة)
Ik zal nooit om te plagen
لن أضايق أبدًا
D (let ring)
D (حلقة الملاحظة)
Aan iemand zonder benen vragen
اسأل شخصًا بلا أرجل
Welke snelheid hij nog haalt met z'n step
ما هي السرعة التي لا يزال بإمكانه الوصول إليها باستخدام دراجته الصغيرة
G (let ring)
G (حلقة الملاحظة)
Ik stop nooit om te pesten
أنا لا أتوقف عن التنمر
Em (let ring)
م (حلقة مذكرة)
Zo wat condooms in vreemde vesten
الكثير من الواقي الذكري في سترات غريبة
Tenzij ik slecht geslapen heb
إلا إذا لم أنم جيدا
Ik wil een misverstand vermijden
أريد تجنب سوء الفهم
Dus zeg ik eerlijk en oprecht
لذلك أقول بصدق وإخلاص
En in alle bescheidenheid
وبكل تواضع
Slapen kan ik echt...
أستطيع النوم حقاً..
Heel slecht!
سيئة للغاية!
e----------------Rifje-------------------|
ه----------------ريفجي-------------------|
Chorus:
جوقة:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.