Zeester met koffie Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bart Peeters - Rozgwiazda z kawą
by Bart Peeters
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zeester met koffie - Bart Peeters
Rozgwiazda z kawą – Bart Peeters
intro: A Bm7 E7sus4 A - A/G#
wprowadzenie: A Bm7 E7sus4 A - A/G#
/sus4
/sus4
Duffel half negen, speelplein van de kleuterklas
Duffel wpół do ósmej, plac zabaw w przedszkolu
In de rij en juf Katrien keek of iedereen er was
W kolejce, a nauczycielka Katrien sprawdziła, czy wszyscy są
We waren prachtig gedresseerd, goeie morgen juf Katrien
Byliśmy pięknie ubrani, dzień dobry, pani Katrien
Ik stond tussen Bob en Marga, de rest kon ik niet zien
Stałem pomiędzy Bobem i Margą, reszty nie widziałem
We waren allemaal doodgewoon, behalve Cynthia Roos
Wszyscy byliśmy zupełnie normalni, z wyjątkiem Cynthii Roos
Het ging niet om haar gekke naam, maar om haar boterhammendoos
Nie chodziło o jej śmieszne imię, ale o jej pudełko po kanapkach
In onze trommel zat gewoon een boterham met ei
Nasz bęben zawierał po prostu kanapkę z jajkiem
Maar vroeg je het aan Cynthia, weet je wat ze dan zei ?
Ale jeśli zapytasz Cynthię, wiesz, co powiedziała?
Ze zei: zeester met koffie en een mandarijn
Powiedziała: rozgwiazda z kawą i mandarynką
Een boterkoek met confituur en stukje marsepein
Ciasto maślane z konfiturą i kawałkiem marcepanu
Onze ogen vielen open, we waren nog heel klein
Oczy nam się otworzyły, wciąż byliśmy bardzo mali
Zeester met koffie, en meer moet dat niet zijn
Rozgwiazda z kawą i tyle powinno być
Cynthia stond lachend een beetje verder in de rij
Cynthia stała nieco dalej w kolejce i śmiała się
Ze zei: ik heb het wel gezien, jij hebt een boon voor mij
Powiedziała: Widziałam, masz do mnie słabość
Ik werd rood, ik stamelde: Cynthia alsjeblieft
Zrobiłam się czerwona, wyjąkałam: Cynthio, proszę
Ze keek achter m'n oren, want tot daar was ik verliefd
Zajrzała mi za ucho, bo do tego czasu byłem zakochany
Zeester met koffie en een mandarijn
Rozgwiazda z kawą i mandarynką
Een boterkoek met confituur en een stukje marsepein
Ciasto maślane z konfiturą i kawałkiem marcepanu
Hersenen zijn als pudding die tussen je oren rijpt
Mózg jest jak budyń dojrzewający między uszami
Zeester met koffie, tot je dat begrijpt
Rozgwiazda z kawą, dopóki nie zrozumiesz
instrum: A Bm7 E7sus4 A - A/G#
instrument: A Bm7 E7sus4 A - A/G#
We speelden tikkertje en Batman en omdat Cynthia dat soms wou
Graliśmy w berka i Batmana, a także dlatego, że Cynthia czasami miała na to ochotę
Ook wel iets romantisch, bijvoorbeeld man en vrouw
Również coś romantycznego, na przykład mężczyzna i kobieta
M'n kleine broer beweerde dat hij priester was
Mój młodszy brat twierdził, że jest księdzem
en hij heeft er ons ingeluisd
i on nas wrobił
Hij verbond ons in de echt, maar toen zijn we verhuisd
Ożenił się z nami, ale potem się przeprowadziliśmy
Zeester met koffie en een mandarijn
Rozgwiazda z kawą i mandarynką
We gingen weg uit Duffel, het lot kan gruwelijk zijn
Opuściliśmy Duffel, los potrafi być makabryczny
Ik was een kouwe, loze hond, zoals dat wel eens gaat
Byłem zimnym i bezczynnym psem, jak to czasem bywa
Ik droom nog regelmatig dat haar pa
Nadal regularnie śni mi się, że jej tata
mij op mijn bakkes slaat
uderza mnie w tyłek
Zeester met koffie en een mandarijn
Rozgwiazda z kawą i mandarynką
Een gebroken hart met confituur en meer moet dat niet zijn
To nie powinno być złamane serce z dżemem i nie tylko
Ik heb Cynthia nooit meer teruggezien
Nigdy więcej nie widziałem Cynthii
wat tactloos is en dom
co jest nietaktowne i głupie
't Is daarom dat ik principieel nooit meer in Duffel kom
Dlatego w zasadzie nigdy więcej nie przyjadę do Duffel
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
