Laura Palmer Paroles Traduction Française

Bastille - Laura Palmer

by Bastille

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bastille Laura Palmer

The other previous versions of the song are correct and are very good,I just wanted to
Les autres versions précédentes de la chanson sont correctes et très bonnes, je voulais juste
submit this to anyone who wants to play this song differently without a capo.
soumettez-le à tous ceux qui souhaitent jouer cette chanson différemment sans capodastre.
Verse I:
Verset I :
Walking out into the dark, cutting out a different path
Sortir dans le noir, tracer un chemin différent
Lead by your beating heart
Dirigé par ton cœur qui bat
All the people of the town, cast their eyes right to the ground
Tous les habitants de la ville ont regardé vers le sol
In matters of the heart
En matière de coeur
Pre Chorus:
Pré-refrain :
The night was all you had
La nuit était tout ce que tu avais
You ran into the night from all you had
Tu as couru dans la nuit de tout ce que tu avais
Found yourself a path upon the ground
Trouvez-vous un chemin sur le sol
You ran into the night you can't be found.
Vous avez couru la nuit où vous ne pouvez pas être trouvé.
Chorus:
Chœur :
This is your heart
C'est ton coeur
Can you feel it? Can you feel it?
Pouvez-vous le sentir ? Pouvez-vous le sentir ?
Pumps through your veins
Pompe dans tes veines
Can you feel it? Can you feel it?
Pouvez-vous le sentir ? Pouvez-vous le sentir ?
Verse II:
Verset II :
Summer evening breezes blew
Les brises du soir d'été soufflaient
Drawing voices deep from you
Tirant des voix profondes de toi
Lead by your beating heart
Dirigé par ton cœur qui bat
What a year and what a night
Quelle année et quelle nuit
What terrifying final sights
Quels spectacles finaux terrifiants
Put out your beating heart
Éteins ton cœur qui bat
Pre Chorus
Pré-refrain
Bridge (X2:
Pont (X2 :
If you had your gun would you shoot it at the sky, why?
Si vous aviez votre arme, la tireriez-vous vers le ciel, pourquoi ?
To see where it would fall, will you come down at all?
Pour voir où il tomberait, descendriez-vous ?
Chorus (X2)
Chœur (X2)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.