The Beat Goes On كلمات أغنية ترجمة عربية

عين خرزية - يستمر الإيقاع

by Beady Eye

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Beady Eye The Beat Goes On

This is an acoustic version of The Beat Goes On by Beady Eye. I made this up
هذه نسخة صوتية من The Beat Goes On بواسطة Beady Eye. لقد اختلقت هذا
because this version will be easier and better to perform acoustic.
لأن هذا الإصدار سيكون أسهل وأفضل في الأداء الصوتي.
I think this is probably how Noel Gallagher would've played it if this was an
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي كان سيلعب بها نويل غالاغر لو كان الأمر كذلك
Oasis song.
أغنية الواحة.
You can put the capo wherever you want. If you wanna play it in the original
يمكنك وضع الكابو أينما تريد. إذا كنت تريد أن تلعبها في الأصل
key you should have it on the 5th fret, but I have mine on the 3rd to make
يجب أن يكون المفتاح موجودًا على الحنق الخامس، ولكن لدي مفتاح خاص بي على الحنق الثالث
it easier to sing.
من الأسهل الغناء.
I've also written out the beats so you'll know exactly when the chords should
لقد قمت أيضًا بكتابة الإيقاعات حتى تعرف بالضبط متى ينبغي للأوتار
be played.
يمكن لعبها.
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Dsus4/F# - 200233
Dsus4/F#-200233
INTRO and OUTRO FROM CHORUS
مقدمة وخاتمة من الجوقة
Thought ... to- day ... stage ... away ...
فكر...اليوم...مرحلة...بعيدا...
clouds ... sky ... arrived ... angels ...
غيوم ... سماء ... وصلت ... ملائكة ...
song ... one ... along
أغنية ...واحدة ... على طول
So- long ... world ... song
طويل جدًا ... عالم ... أغنية
dd9
dd9
Still ... heart... goes on
لا يزال ... القلب ... يستمر
4TH VERSE EXTENSION
امتداد الآية الرابعة
In the 4th verse (the 3rd is not sung, just played), you play this instead of
في المقطع الرابع (لم يتم غناء المقطع الثالث، بل تم تشغيله للتو)، يمكنك تشغيل هذا بدلاً من
the last four beats on the D-chord that you played in the 1st and 2nd verse.
آخر أربع دقات على الوتر D الذي عزفته في المقطعين الأول والثاني.
last ... breed ... end
آخر ... سلالة ... النهاية
no ... even ... day
لا ... حتى ... يوم
Made by Marcus Idestrom
صنع بواسطة ماركوس إيدستروم

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.