Ain't Complaining 歌詞 日本語訳
Beatsteaks - 文句は言わない
by Beatsteaks
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ain't Complaining (Live, Acoustic) - Beatsteaks (Muffenhausen)
Ain't Complaining (Live, Acoustic) - Beatsteaks (ムフェンハウゼン)
Please mind, that this is the acoustic version, originally played on piano,
これはもともとピアノで演奏されたアコースティックバージョンであることに注意してください。
but it works great on acoustic Guitar too. Course the Piano can't be transposed,
しかし、アコースティックギターでもうまく機能します。もちろんピアノは移調できませんが、
but I'm a lazy keayboarder and ultimate guitar can make the job, if you want to play it on Piano.
でも、私は怠け者のキーボードなので、ピアノで演奏したい場合は、究極のギターで十分です。
*For a detailled Piano description, look below the chords.
*ピアノの詳しい説明については、コードの下をご覧ください。
Intro:
イントロ:
You got me one more time on the telephone
もう一度電話に出させてもらいました
Hm
うーん
I had a hard time making the call
電話をかけるのが大変でした
What you're dying about is drying me out
あなたが死にたいと思っているのは、私を干からびさせることなのです
Hm
うーん
And what is coming is taking control
そして、これから起こるのは制御を握ることです
Hm
うーん
After you laid off your medication
薬をやめた後
Hm
うーん
I(iiii) feel hungover, cu(uu)t the connection
二日酔いのような気がする、接続が切れている
Ahhhhh
ああああ
Ref.:
参照:
Got no reason to communicate ahhh
コミュニケーションを取る理由がない、ああ
Got no reason to communicate
コミュニケーションを取る理由がない
Know where your story goes
ストーリーの行き先を知る
Hm
うーん
Nowhere but down below
下以外にはどこにもない
Ain't no complaining
文句は言わないよ
Zwischenspiel
ツヴィッシェンシュピール
A E F#m, Hm F#m E
A E F#m E F#m E
Hm
うーん
Anything near you worth the attention?
あなたの近くに注目に値するものはありますか?
I cut the cord off my telephone
電話のコードを切ってしまいました
Hm
うーん
You're not wasting my precious time
私の貴重な時間を無駄にしてるわけじゃないよ
What your on about is just wearing me out
あなたの考えていることは私を疲れさせるだけです
Hm
うーん
And I've been trying for too long
そして私はあまりにも長い間努力してきた
Ref.:
参照:
Got no reason to communicate ahhh
コミュニケーションを取る理由がない、ああ
Got no reason to communicate
コミュニケーションを取る理由がない
Know where your story goes
ストーリーの行き先を知る
Hm
うーん
Nowhere but down below
下以外にはどこにもない
Ain't no complaining
文句は言わないよ
A E F#m, Hm F#m E D
A E F#m E D E F#m
Ahuuu ohhhh
ああああああ
Ref.:
参照:
Got no reason to communicate ahhh
コミュニケーションを取る理由がない、ああ
Got no reason to communicate
コミュニケーションを取る理由がない
Know where your story goes
ストーリーの行き先を知る
Hm
うーん
Nowhere but down below
下以外にはどこにもない
Ain't no complaining
文句は言わないよ
A E F#m, Hm F#m E
A E F#m E F#m E
End on A
Aで終了
*An Ansatz of the Piano Version: (originally each Tone still half a step
*ピアノバージョンのアンザッツ:(元々は各トーンが半音のまま)
higher), A2 means, it's the octave higher Version of A1 :D
より高い)、A2 は、A1 のオクターブ高いバージョンを意味します :D
Intro is Played right Hand: left Hand:
イントロは右手で演奏します: 左手:
(A-Chord)
(Aコード)
(Am-Chord)
(Amコード)
(D-Chord)
(Dコード)
right Hand Verse: just the normal Chords
右手のヴァース: 通常のコードのみ
left Hand Verse: not really sure, but think it's: A1 G#1 F#1, D2 C#2 H2
左手の詩: よくわかりませんが、次のようになると思います: A1 G#1 F#1, D2 C#2 H2
(simular to the change of the Chords, with a kind of appoggiatura (Vorschlagnote)
(和音の変化に似た、一種のアッポジャトゥーラ (ヴォルシュラグノート)
before each change)
各変更前)
Chorus: full chords both
コーラス:フルコード両方
left Hand: at:
左手: で:
(...)communicate Know
(...)コミュニケーションする 知っている
play: H1 C#2
再生: H1 C#2
Outro: right Hand:
アウトロ: ライトハンド:
(A-Chord) (E-Chord) (F#m-Chord)
(A-コード) (E-コード) (F#m-コード)
HH
HH
(Hm-Chord) (F#m-Chord) (E-Chord)
(Hm-コード) (F#m-コード) (E-コード)
HH
HH
left Hand:
左手:
like in the normal Verse
通常の詩のように
Hope this gives you an idea - "if you got something to say", a suggestion or
これがあなたのアイデアになれば幸いです - 「言いたいことがあるなら」、提案、または
criticism, just write =)
批判、書いてください =)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
