Minus Testo Traduzione Italiana
Beck – Meno
by Beck
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(guitar standard pitch)
(altezza standard della chitarra)
(scream)Ahhhhhhhhhh!!
(urlo)Ahhhhhhhhh!!
(spoken in background:) "pull out the big one, too.....nice."
(parlato in sottofondo:) "tira fuori anche quello grosso...bello."
basic verse slide progression:
Progressione di base della diapositiva del verso:
B-------8~-----5~-------13~------8~-
B-------8~-----5~-------13~------8~-
G#--6/8----8\5----11/13-----13\8----
Sol#--6/8----8\5----13/11-----13\8----
You only got one finger left
Ti è rimasto solo un dito
And it's pointing at the door
E punta verso la porta
And you're taking for granted
E lo stai dando per scontato
What the Lord's laid on the floor
Ciò che il Signore ha steso sul pavimento
So I'm picking up the pieces
Quindi sto raccogliendo i pezzi
And I'm putting them up for sale
E li metto in vendita
Throw your meal ticket out the window
Butta il tuo buono pasto dalla finestra
Put your skeletons in jail
Metti i tuoi scheletri in prigione
chorus slide progression:
Progressione della diapositiva del ritornello:
B-------6~-----6~-----8~-------11~----
B-------6~-----6~-----8~-------11~----
G#--4/6----4/6----6/8-----9/11---11\--
Sol#--4/6----4/6----6/8-----9/11---11\--
B--------13~-----5~-----8~-----5~----4~---3~-----8~-
B--------13~-----5~-----8~-----5~----4~---3~-----8~-
G#--11/13----13\5----6/8---8\5---5\4---4\3----3/8---
Sol#--13/11----13\5----6/8---8\5---5\4---4\3----3/8---
'Cause Lord only knows it's getting late
Perché solo Dio sa che si sta facendo tardi
Your senses are gone so don't you hesitate
I tuoi sensi sono andati, quindi non esitare
To give yourself a call let your bottom dollars fall
Per darti una chiamata, lascia cadere i tuoi dollari più bassi
Throwing your two bit cares down the drain
Buttare le tue due piccole preoccupazioni nello scarico
Invite me to the seven seas like some seasick man
Invitami nei sette mari come un uomo col mal di mare
You will do whatever you please and I'll do whatever I can
Farai quello che vuoi e io farò tutto quello che posso
Titantic, fare thee well, my eyes are turning pink
Titantic, addio, i miei occhi stanno diventando rosa
Don't call us when the new age gets old enough to drink
Non chiamarci quando la nuova era sarà abbastanza grande da bere
'Cause Lord only knows it's getting late
Perché solo Dio sa che si sta facendo tardi
Your senses are gone so don't you hesitate
I tuoi sensi sono andati, quindi non esitare
Move on up the hill there's nothing dead left to kill
Muoviti su per la collina, non c'è più niente di morto da uccidere
Throwing your two bit cares down the drain
Buttare le tue due piccole preoccupazioni nello scarico
B--------20~-------18~------15~-------16~-
B--------20~-------18~------15~-------16~-
G#--18/20----16/18-----13/15-----14/16----
SOL#--18/20----16/18-----13/15-----14/16----
Aurele, aurele, aurele, aurele*
Aurele, aurele, aurele, aurele*
Aurele, aurele
Aurele, aurele
Just passing through
Solo di passaggio
Aurele, aurele, aurele, aurele
Aurele, aurele, aurele, aurele
on acoustic:
sull'acustica:
G#---1-1---1---------1------1----------
SOL#---1-1---1---------1------1----------
E----1-1---1--1------1---1-3--3p1------
E----1-1---1--1------1---1-3--3p1------
B--1-----3------3-0h1---3----------3-1~-
B--1-----3------3-0h1---3----------3-1~-
repeat+fade:
ripeti+dissolvenza:
G#--9(11)-9(11)-9(11)-7-
SOL#--9(11)-9(11)-9(11)-7-
Going back to Houston
Ritorno a Houston
Do the hotdog dance
Fai la danza dell'hot dog
Going back to Houston
Ritorno a Houston
To get me some pants.....
Per procurarmi dei pantaloni.....
*In the recent CMJ article, Beck says the original title of the song was
*Nel recente articolo di CMJ, Beck afferma che il titolo originale della canzone era
"Aurele"(a Chicano exclamatory slang, which according to Beck is "somewhere
"Aurele" (uno slang esclamativo chicano, che secondo Beck significa "da qualche parte
between (the meaning's of) 'salut' or 'l'chaim' ") but the engineer heard
tra (il significato di) 'salut' o 'l'chaim'") ma l'ingegnere udì
the chorus wrong and wrote down "O-de-lay". In the end, Beck liked the
sbagliò il ritornello e scrisse "O-de-lay". Alla fine, a Beck è piaciuto
way "Odelay" looked better. So, really, he is intending to say "Aurele".
in che modo "Odelay" aveva un aspetto migliore. Quindi, in realtà, intende dire "Aurele".
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.