Minus Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Beck - Eksi

by Beck

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Beck Minus

(guitar standard pitch)
(gitar standart perdesi)
(scream)Ahhhhhhhhhh!!
(çığlık) Ahhhhhhhhhh!!
(spoken in background:) "pull out the big one, too.....nice."
(arka planda konuşulur:) "büyük olanı da çıkar..... güzel."
basic verse slide progression:
temel ayet slayt ilerlemesi:
B-------8~-----5~-------13~------8~-
B----------8~-----5~----------13~----------8~-
G#--6/8----8\5----11/13-----13\8----
G#--6/8----8\5----11/13-----13\8----
You only got one finger left
Sadece bir parmağın kaldı
And it's pointing at the door
Ve kapıyı işaret ediyor
And you're taking for granted
Ve sen bunu hafife alıyorsun
What the Lord's laid on the floor
Tanrının yere koyduğu şey
So I'm picking up the pieces
O yüzden parçaları topluyorum
And I'm putting them up for sale
Ve onları satışa koyuyorum
Throw your meal ticket out the window
Yemek biletini pencereden dışarı at
Put your skeletons in jail
İskeletlerinizi hapse atın
chorus slide progression:
koro slayt ilerlemesi:
B-------6~-----6~-----8~-------11~----
B------6~-----6~-----8~----------11~----
G#--4/6----4/6----6/8-----9/11---11\--
G#--4/6----4/6----6/8-----9/11---11\--
B--------13~-----5~-----8~-----5~----4~---3~-----8~-
B-------13~-----5~-----8~-----5~----4~---3~-----8~-
G#--11/13----13\5----6/8---8\5---5\4---4\3----3/8---
G#--11/13----13\5----6/8---8\5---5\4---4\3----3/8---
'Cause Lord only knows it's getting late
Çünkü sadece Tanrı biliyor ki geç oluyor
Your senses are gone so don't you hesitate
Duyuların gitti o yüzden tereddüt etme
To give yourself a call let your bottom dollars fall
Kendinizi aramak için son dolarlarınızın düşmesine izin verin
Throwing your two bit cares down the drain
İki parça umursadığını çöpe atmak
Invite me to the seven seas like some seasick man
Deniz tutmuş bir adam gibi beni yedi denize davet et
You will do whatever you please and I'll do whatever I can
Sen ne istersen yapacaksın ve ben de elimden geleni yapacağım
Titantic, fare thee well, my eyes are turning pink
Titantic, elveda sana, gözlerim pembeleşiyor
Don't call us when the new age gets old enough to drink
Yeni çağ içki içebilecek yaşa gelince bizi aramayın
'Cause Lord only knows it's getting late
Çünkü sadece Tanrı biliyor ki geç oluyor
Your senses are gone so don't you hesitate
Duyuların gitti o yüzden tereddüt etme
Move on up the hill there's nothing dead left to kill
Tepeye doğru ilerleyin, öldürecek ölü bir şey kalmadı
Throwing your two bit cares down the drain
İki parça umursadığını çöpe atmak
B--------20~-------18~------15~-------16~-
B-----------20~------18~------15~----------16~-
G#--18/20----16/18-----13/15-----14/16----
G#--18/20----16/18-----13/15-----14/16----
Aurele, aurele, aurele, aurele*
Aurelle, aurele, aurele, aurele*
Aurele, aurele
Aurele, aurele
Just passing through
Sadece geçiyorum
Aurele, aurele, aurele, aurele
Aurele, aurele, aurele, aurele
on acoustic:
akustik:
G#---1-1---1---------1------1----------
G#---1-1---1-----------1------1----------
E----1-1---1--1------1---1-3--3p1------
E----1-1---1--1------1---1-3--3p1------
B--1-----3------3-0h1---3----------3-1~-
B--1-----3------3-0h1---3----------3-1~-
repeat+fade:
tekrarla + soldur:
G#--9(11)-9(11)-9(11)-7-
G#--9(11)-9(11)-9(11)-7-
Going back to Houston
Houston'a geri dönüyoruz
Do the hotdog dance
Hotdog dansı yap
Going back to Houston
Houston'a geri dönüyoruz
To get me some pants.....
Bana pantolon almak için...
*In the recent CMJ article, Beck says the original title of the song was
*Son CMJ makalesinde Beck, şarkının orijinal adının şu olduğunu söylüyor:
"Aurele"(a Chicano exclamatory slang, which according to Beck is "somewhere
"Aurele" (Beck'e göre "bir yerde" anlamına gelen bir Chicano ünlem argosu)
between (the meaning's of) 'salut' or 'l'chaim' ") but the engineer heard
'selam' veya 'l'chaim' "(anlamları) arasındadır) ancak mühendis duymuştur
the chorus wrong and wrote down "O-de-lay". In the end, Beck liked the
koro yanlıştı ve "O-de-lay" yazdı. Sonunda Beck beğendi
way "Odelay" looked better. So, really, he is intending to say "Aurele".
"Odelay" daha iyi görünüyordu. Yani aslında "Aurele" demek istiyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.