Orphans Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Beck - Yetimler

by Beck

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Beck Orphans

This is the first song on "Modern Guilt".
Bu "Modern Guilt"in ilk şarkısı.
(Verse 1): I think I'm stranded but I don't know where
(Ayet 1): Sanırım mahsur kaldım ama nerede olduğunu bilmiyorum
I got this diamond that don't know how to shine
Nasıl parlayacağını bilmeyen bu elmasa sahibim
In the sun where these dark winds wail
Bu karanlık rüzgarların uğuldadığı güneşte
and these children leave their rulers behind
ve bu çocuklar yöneticilerini geride bırakıyorlar
As we cross ten leagues from a Rubicon
Rubicon'dan on fersah öteye geçerken
with matchsticks for my bones
kemiklerim için kibrit çöpleriyle
If we can learn how to freeze ourselves alive
Eğer kendimizi canlı canlı dondurmayı öğrenebilirsek
We can learn to leave these burdens to burn
Bu yükleri yanmaya bırakmayı öğrenebiliriz
(Break): Cast out these creatures of woe
(Mola): Bu kederli yaratıkları kovun
Who shatter themselves
Kim kendini parçalıyor
Fighting a fire with your bare hands
Yangına çıplak elle müdahale etmek
(Verse 2, same chords as Verse 1):
(Ayet 2, Ayet 1 ile aynı akorlar):
Now my journey takes me further south
Şimdi yolculuğum beni daha da güneye götürüyor
I wanna hear what the blind men sing
Kör adamların söylediklerini duymak istiyorum
With their fossils and their gypsy bones
Fosilleri ve çingene kemikleriyle
I'll stand beside myself so I'm not alone
Kendi başıma duracağım böylece yalnız olmayacağım
And how can I make new again
Ve tekrar nasıl yeni yapabilirim
What rusts every time it rains
Her yağmur yağdığında paslanan şey
And the rain it comes, and floods our lungs
Ve yağmur gelir ve ciğerlerimizi doldurur
We're just orphans in a title wave's wake
Biz sadece bir başlık dalgasının ardından yetimleriz
(End): If I wake up and see my maker comin'
(Son): Eğer uyanırsam ve yaratıcımın geldiğini görürsem
With all of his crimson and his iron desire
Tüm kızıllığı ve demir arzusuyla
We'll drag the streets with the baggage of longing
Hasret yüküyle sokakları sürükleyeceğiz
To be loved or destroyed, from a void
Bir boşluktan sevilmek ya da yok edilmek
to a grain of sand in your hand.
elinizdeki bir kum tanesi kadar.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.