Liferaft Paroles Traduction Française

Tête de lit - Radeau de survie

by Bedhead

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bedhead Liferaft

Subject: TAB: 'Liferaft' by Bedhead
Objet : TAB : « radeau de survie » par Bedhead
Date: Tue, 12 Sep 1995 14:32:06 -0500 (CDT)
Date : mardi 12 septembre 1995 14:32:06 -0500 (CDT)
From: "jeffnmoe"
De : "jeffnmoe"
'Liferaft' by Bedhead
« Radeau de survie » par Bedhead
from the album 'Whatfunlifewas'
de l'album "Whatfunlifewas"
(note: if anyone knows the complete lyrics, please
(remarque : si quelqu'un connaît les paroles complètes, merci
send them to me at jeffnmoe@mcs.com....are there
envoyez-les-moi à jeffnmoe@mcs.com.... y a-t-il
any other Bedhead fans reading this newsgroup?)
Y a-t-il d'autres fans de Bedhead qui lisent ce groupe de discussion ?)
dropped-D tuning (tune low E down to D)
Accordage en D abandonné (accordage du mi grave jusqu'au ré)
chords (intro and verses)
accords (intro et couplets)
G - x20003 (don't play low E because of tuning)
G - x20003 (ne jouez pas le mi grave à cause du réglage)
chords (bridge)
accords (pont)
(figure 1a) - the following line is played at beginning
(figure 1a) - la ligne suivante est jouée au début
(figure 1b) - the following line is played during the
(figure 1b) - la ligne suivante est jouée pendant le
verses (only over Dm-G or D-G chords)
couplets (uniquement sur les accords Dm-G ou D-G)
(figure 2) - this line is played during the bridge...
(figure 2) - cette ligne est jouée pendant le bridge...
(figure 3) - this solo is played after the bridge
(figure 3) - ce solo se joue après le pont
(INTRO)
(INTRO)
(play figure 1a by itself, and then play figure 1b during
(jouer la figure 1a seule, puis jouer la figure 1b pendant
the Dm and G chords in the following chord progression:
les accords Dm et G dans la progression d'accords suivante :
(VERSE: figure 1b is played over D-G chords during verses)
(VERSE : la figure 1b est jouée sur les accords D-G pendant les couplets)
the bed at night is a liferaft
le lit la nuit est un radeau de sauvetage
in the ocean of the dark
dans l'océan du noir
i hang my hands over the sides
je suspends mes mains sur les côtés
and pray that god knows why
et prie pour que Dieu sache pourquoi
drifting somewhere in the black
dérive quelque part dans le noir
feeling (low?) 'neath the blanket
je me sens (faible ?) sous la couverture
and the weight of the mattress
et le poids du matelas
the mistress of the sheets
la maîtresse des draps
(BRIDGE: play following chord progression using
(BRIDGE : jouez en suivant la progression d'accords en utilisant
bridge chord shapes shown above:
formes d'accords de pont illustrées ci-dessus :
Second guitar plays figure two (shown above) over chords)
La deuxième guitare joue le chiffre deux (illustré ci-dessus) sur les accords)
on many successive nights i've been miserable
plusieurs nuits successives, j'ai été malheureux
give one (sense?) to sense the invisible
donner un (sens ?) pour ressentir l'invisible
i know you're in this room
je sais que tu es dans cette pièce
being (? ? ?)
étant (? ? ?)
(SOLO: play figure three over repeated chord
(SOLO : jouez le chiffre trois sur un accord répété
progression Dm-G...)
progression Dm-G...)
(VERSE)
(VERSET)
the bed at night is a lifeboat
le lit la nuit est un canot de sauvetage
a throne off which you can (?) from
un trône sur lequel vous pouvez (?) partir
i hang my hands and feet over the sides
je suspends mes mains et mes pieds sur les côtés
and pray to the space of what can never be known
et prie pour l'espace de ce qui ne peut jamais être connu
....questions, comments and corrections
....questions, commentaires et corrections
to jeffnmoe@mcs.com
à jeffnmoe@mcs.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.