Close Another Door كلمات أغنية ترجمة عربية
بي جيز - أغلق بابًا آخر
by Bee Gees
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Close Another Door - The Bee Gees
أغلق بابًا آخر - البي جيز
The Bee Gees
البي جيز
Close Another Door (1967)
أغلق بابًا آخر (1967)
(Robin, Barry and Maurice Gibb)
(روبن وباري وموريس جيب)
From: "Bee Gees 1st"
من: "بي جيز الأول"
(tacet)
(تاسيت)
Many years have passed, it seems
لقد مرت سنوات عديدة، على ما يبدو
(tacet)
(تاسيت)
And I am all alone
وأنا وحدي
(tacet)
(تاكيت)
I've sent the children far away
لقد أرسلت الأطفال بعيدا
(tacet)
(تاسيت)
To some obscure unknown
لبعض المجهولين الغامضين
(tacet)
(تاسيت)
It's so sad, so sad
إنه لأمر محزن جدا، حزين جدا
Close another door
أغلق بابًا آخر
Listen to my eyes
استمع لعيني
Close another door
أغلق بابًا آخر
You're much too old to work
أنت أكبر من أن تعمل
D (break)
د (استراحة)
So won't you run away?
إذن لن تهرب؟
When I was young, I used to say
عندما كنت صغيرا كنت أقول
That age won't bother me
هذا العمر لن يزعجني
The life I had was very sad
الحياة التي عشتها كانت حزينة جدًا
It all went out to sea
لقد خرج كل شيء إلى البحر
Am D (break)
صباحا د (استراحة)
It's so sad, so sad
إنه لأمر محزن جدا، حزين جدا
Close another door
أغلق بابًا آخر
Listen to my eyes
استمع لعيني
Close another door
أغلق بابًا آخر
You're much too old to work
أنت أكبر من أن تعمل
D(sus4) D (break)
د(sus4) د (استراحة)
So won't you run away?
إذن لن تهرب؟
Though the sun is in outside
على الرغم من أن الشمس في الخارج
The rain is in my hair
المطر في شعري
Now all my life is lived inside
الآن أعيش كل حياتي في الداخل
My home is in my chair
بيتي في كرسيي
Am D (break)
صباحا د (استراحة)
It's so sad, so sad
إنه لأمر محزن جدا، حزين جدا
Close another door
أغلق بابًا آخر
Listen to my eyes
استمع لعيني
Close another door
أغلق بابًا آخر
You're much too old to work
أنت أكبر من أن تعمل
D (break)
د (استراحة)
So won't you run away?
إذن لن تهرب؟
Let me go
دعني أذهب
Send me flowers and put me on a plane
أرسل لي الزهور ووضعني على متن الطائرة
I may be old but I've been told
قد أكون كبيرًا في السن ولكن تم إخباري
At least I'm still alive
على الأقل ما زلت على قيد الحياة
Fly me up
يطير بي
Fly me up and send me home
يطير بي ويرسلني إلى المنزل
I've been working so, so very hard and
لقد كنت أعمل بجد للغاية و
Being loved (?) but now I'm tired
أن أكون محبوبًا (؟) ولكني الآن متعب
(vocals ad lib, repeat and FADE)
(غناء إعلان ليب، كرر وتلاشى)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
