Lion in Winter كلمات أغنية ترجمة عربية
بي جيز - الأسد في الشتاء
by Bee Gees
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LION IN WINTER (Barry and Robin Gibb)
الأسد في الشتاء (باري وروبن جيب)
The Bee Gees; "Trafalgar" 1971
البي جيز؛ "الطرف الأغر" 1971
Lion in my winter.
الأسد في شتائي.
I'm a lion with no crown.
أنا أسد بلا تاج.
You wanna make me big man , a star on a screen.
تريد أن تجعلني رجلاً كبيراً، نجماً على الشاشة.
Some kind of James Brown or something in between.
نوع من جيمس براون أو شيء بينهما.
But when I ask for money you smother me in charms.
لكن عندما أطلب المال فإنك تخنقني بالسحر.
I can't live on glory when your bendin' both my arms.
لا أستطيع أن أعيش على المجد عندما تثني ذراعيَّ.
(no guitar)
(بدون جيتار)
I , I was a lion in winter.
أنا كنت أسداً في الشتاء.
And man I had friends for miles around.
وكان لدي أصدقاء على بعد أميال.
I was a lion in my winter.
كنت أسدًا في شتائي.
What good's a lion Lord, without a crown.
ما فائدة الأسد يا رب بلا تاج.
You're living in a cave man ,upon your marble throne.
أنت تعيش في رجل الكهف، على عرشك الرخامي.
You think you own the heavens, but you've got to be alone.
تعتقد أنك تملك السماء، لكن عليك أن تكون وحيدًا.
You know I prayed for sunshine, a woman with my name.
أنت تعلم أنني صليت من أجل إشراقة الشمس، لامرأة تحمل اسمي.
I don't want to live man, you gave away the game.
لا أريد أن أعيش يا رجل، لقد تخليت عن اللعبة.
(no guitar)
(بدون جيتار)
I, I was a lion in winter.
أنا كنت أسدًا في الشتاء.
And man I had friends for miles around.
وكان لدي أصدقاء على بعد أميال.
I was a lion in my winter.
كنت أسدًا في شتائي.
What good's a lion Lord , without a crown.
ما فائدة الأسد يا رب بلا تاج.
(repeat last verse and fade out )
(كرر الآية الأخيرة وتتلاشى)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
