Marley Purt Drive Letra Traducción al Español

Bee Gees - Marley Purt Drive

by Bee Gees

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bee Gees Marley Purt Drive

MARLEY PURT DRIVE: BEE GEES (B, M, & R. Gibb) 4/4 ?? 68
MARLEY PURT DRIVE: BEE GEES (B, M y R. Gibb) 4/4 ?? 68
A: x02220
R: x02220
E: 022100
E: 022100
D: xx0232
D: xx0232
| |: Measure of 4-counts
| |: Medida de 4 tiempos
INTRO: |A E |D A |: 6x
INTRODUCCIÓN: |A E |D A |: 6x
1:
1:
Sunday morning woke up yawning, filled the pool for a swim.
El domingo por la mañana me desperté bostezando, llené la piscina para darme un baño.
Hold down the head and looked in the glass, just to see if I was in.
Mantuve la cabeza baja y miré en el cristal, sólo para ver si estaba dentro.
Went up the stairs and kissed my women, to make her come a-live.
Subí las escaleras y besé a mi mujer, para hacerla cobrar vida.
'Cause with fifteen kids and a family on the skids,
Porque con quince hijos y una familia derrapando,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
Fifteen kids and a family on the skids,
Quince niños y una familia derrapando,
/ (Break of 2-counts)
/ (Pausa de 2 cuentas)
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
2: (Chords Like 1:)
2: (Acordes como 1:)
That's how they are, so I grabbed out the car, convertible fifty-nine.
Así son, así que cogí el coche, descapotable cincuenta y nueve.
Headed to the freeway, tried to find the Pasadena sign.
Se dirigió a la autopista y trató de encontrar el letrero de Pasadena.
Ten miles and three quarters, I wasn't feeling any more alive.
Diez millas y tres cuartos, ya no me sentía vivo.
'Cause with fifteen kids and a family on the skids,
Porque con quince hijos y una familia derrapando,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
Fifteen kids and a family on the skids,
Quince niños y una familia derrapando,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
3: (Chords Like 1:)
3: (Acordes como 1:)
I used to be a minstrel free, with a whole lot of bread in my bag.
Solía ser un juglar libre, con un montón de pan en mi bolso.
I used to feel that my life was real, but the good Lord threw me a snag.
Solía ​​sentir que mi vida era real, pero el buen Dios me puso un obstáculo.
Now I'm gonna be the same as me, no matter how I try.
Ahora voy a ser igual a mí, no importa cuánto lo intente.
'Cause with fifteen kids and a family on the skids,
Porque con quince hijos y una familia derrapando,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
Fifteen kids and a family on the skids,
Quince niños y una familia derrapando,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
4: (Chords Like 1:)
4: (Acordes como 1:)
Turned 'round the car and headed for home, I guess I realized my fate.
Di la vuelta al auto y me dirigí a casa, supongo que me di cuenta de mi destino.
Ten miles and three quarters more, I pulled up outside the gate.
Diez millas y tres cuartos más, me detuve frente a la puerta.
Twenty more kids were stood inside, and that made thirty-five.
Dentro había veinte niños más, lo que sumaba treinta y cinco.
'Cause with an orphanage full of thirty-five kids,
Porque con un orfanato lleno de treinta y cinco niños,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
An orphanage full of thirty-five kids,
Un orfanato lleno de treinta y cinco niños,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
5: (Chords Like 1:)
5: (Acordes como 1:)
Sunday morning woke up yawning, filled the pool for a swim.
El domingo por la mañana me desperté bostezando, llené la piscina para darme un baño.
Hold down the glass and looked in the mirror, just to see if I was in.
Sostuve el vaso y me miré en el espejo, sólo para ver si estaba dentro.
Went up the stairs and kissed my women, to make her come alive.
Subí las escaleras y besé a mi mujer, para hacerla cobrar vida.
'Cause with an orphanage full of thirty-five kids,
Porque con un orfanato lleno de treinta y cinco niños,
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
An orphanage full of thirty-five kids,
Un orfanato lleno de treinta y cinco niños,
/ (Break of 8-counts)
/ (Pausa de 8 cuentas)
I got to go for a Sunday drive.
Tengo que ir a dar una vuelta el domingo.
OUTRO: |A E |D A |: 5x
SALIDA: |A E |D A |: 5x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.