Ordinary Lives Paroles Traduction Française
Bee Gees - Vies ordinaires
by Bee Gees
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bee Gees - Ordinary Lives
Bee Gees - Vies ordinaires
Intro: Dadd9 A Dadd9 A G
Intro : Dadd9 A Dadd9 AG
There'll be one small light all over the world tonight.
Il y aura une petite lumière partout dans le monde ce soir.
The search will go on for the one.
La recherche se poursuivra pour celui-là.
It was love with no name
C'était un amour sans nom
and we glowed in the sun.
et nous avons brillé au soleil.
There was one small dream,
Il y avait un petit rêve,
incredible highs and lows,
des hauts et des bas incroyables,
what little we knew living ordinary lives (lives).
le peu que nous savions vivre des vies ordinaires (des vies).
Made a dream for you, living ordinary lives (lives).
J'ai fait un rêve pour vous, vivre des vies ordinaires (des vies).
Ordinary people living ordinary lives.
Des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
Ordinary people living ordinary lives.
Des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
We were ordinary people living ordinary lives.
Nous étions des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
We were ordinary people living ordinary lives.
Nous étions des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
The clock on the wall keeps moving,
L'horloge sur le mur continue de bouger,
time stands still,
le temps s'arrête,
no matter how the dice may fall,
peu importe comment les dés tombent,
someone else always gets to call the number.
quelqu'un d'autre peut toujours appeler le numéro.
Say good bye cruel world.
Say good bye cruel world.
No pity no pain tonight.
Pas de pitié, pas de douleur ce soir.
Whatever the cost all is lost.
Quel qu’en soit le prix, tout est perdu.
If this is love with no name,
Si c'est de l'amour sans nom,
then it's all in the stars.
alors tout est dans les étoiles.
Whether it's wrong (wrong) or right,
Que ce soit faux (faux) ou bien,
there's no one to blame no (no) lies.
il n'y a personne à blâmer, pas de (non) mensonges.
What else could we do
Que pourrions-nous faire d'autre
living ordinary lives (lives)?
vivre des vies ordinaires (des vies) ?
Made a dream for you,
J'ai fait un rêve pour toi,
living ordinary lives (lives).
vivre des vies ordinaires (des vies).
/add11
/ajouter11
Oh, oh. We were ordinary people living ordinary lives.
Oh, oh. Nous étions des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
/add11
/ajouter11
We were ordinary people living ordinary lives.
Nous étions des gens ordinaires vivant une vie ordinaire.
We were ordinary people.
Nous étions des gens ordinaires.
What else could we do
Que pourrions-nous faire d'autre
living ordinary lives (lives)?
vivre des vies ordinaires (des vies) ?
Made a dream for you,
J'ai fait un rêve pour toi,
living ordinary lives (lives).
vivre des vies ordinaires (des vies).
/add11
/ajouter11
Oh, oh. We were ordinary people living ordinary lives...
Oh, oh. Nous étions des gens ordinaires vivant une vie ordinaire...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
