Wish You Were Here Paroles Traduction Française

Bee Gees - J'aimerais que tu sois là

by Bee Gees

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bee Gees Wish You Were Here

(Oooooooooooh)
(Oooooooooooh)
You're living your life
Tu vis ta vie
In somebody else's heart
Dans le cœur de quelqu'un d'autre
My love is as strong
Mon amour est aussi fort
as oceans are far apart.
car les océans sont très éloignés les uns des autres.
A summer song
Une chanson d'été
keeps playing in my brain,
continue de jouer dans mon cerveau,
and I feel you
et je te sens
and I see your face again.
et je revois ton visage.
There's no escape,
Il n'y a pas d'échappatoire,
I lost everything
j'ai tout perdu
in losing you.
en te perdant.
Ah I wish you were here,
Ah j'aurais aimé que tu sois là,
drying these tears I cry.
en séchant ces larmes, je pleure.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here
et j'aimerais que tu sois là
and calling my name,
et j'appelle mon nom,
but you're dealing with a man insane, the cost,
mais tu as affaire à un homme fou, le prix à payer,
how hopelessly I'm lost,
comme je suis désespérément perdu,
I tried to throw our love away
J'ai essayé de jeter notre amour
and I can't let go.
et je ne peux pas lâcher prise.
And so I awake
Et donc je me réveille
in somebody else's dream.
dans le rêve de quelqu'un d'autre.
(It's not what it seems)
(Ce n'est pas ce qu'il semble)
It's only a lie,
Ce n'est qu'un mensonge,
I've yet to decide who's real.
Je n'ai pas encore décidé qui est réel.
The blood red rose will never never die,
La rose rouge sang ne mourra jamais,
it'll burn like a flame
ça brûlera comme une flamme
in the dark of the night.
dans l'obscurité de la nuit.
I'm not afraid,
je n'ai pas peur,
I'd give everything
je donnerais tout
if you hear me there.
si vous m'entendez là.
Ahh I wish you were here,
Ahh j'aurais aimé que tu sois là,
drying these tears I cry.
en séchant ces larmes, je pleure.
They were good times,
C'étaient de bons moments,
it's that time of year
c'est cette période de l'année
for being alone
pour être seul
but you're dealing with a heart of stone,
mais tu as affaire à un cœur de pierre,
try to kiss and say goodbye,
essaie de t'embrasser et de dire au revoir,
try to throw our love away
essaie de jeter notre amour
and that storm will blow.
et cette tempête soufflera.
Ooooooh Wish you were here.
Ooooooh J'aurais aimé que tu sois là.
Ooooooh Wish you were here.
Ooooooh J'aurais aimé que tu sois là.
'Cause you're dealing with a heart of stone,
Parce que tu as affaire à un cœur de pierre,
try to kiss and say goodbye,
essaie de t'embrasser et de dire au revoir,
try to throw our love away
essaie de jeter notre amour
and I can't let go.
et je ne peux pas lâcher prise.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.
They were good times
C'étaient de bons moments
FADE:
FONDU :
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.
They were good times
C'étaient de bons moments
and I wish you were here,
et j'aimerais que tu sois là,
yes, I wish you were here.
oui, j'aurais aimé que tu sois là.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.