Start With Today Songtekst Nederlandse Vertaling
Voor hun ogen - begin vandaag nog
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song Title: Start With Today
Titel van het nummer: Begin met vandaag
Email: ashleyfoo95@live.com
E-mail: ashleyfoo95@live.com
Feel free to comment and rate =)
Voel je vrij om te reageren en te beoordelen =)
I was blind, didn't know you hurt so bad
Ik was blind en wist niet dat je zoveel pijn had
I saw inside when everybody said I'm mad
Ik zag binnen toen iedereen zei dat ik boos was
Ran away, never to be seen again
Weggelopen, om nooit meer gezien te worden
I found a friend when all you need is just a friend
Ik heb een vriend gevonden terwijl je alleen maar een vriend nodig hebt
(And all you need is a friend)
(En alles wat je nodig hebt is een vriend)
horus
horus
I don't want you to go one million miles away
Ik wil niet dat je een miljoen kilometer verderop gaat
Let you know that it's okay
Laat je weten dat het goed is
I will bring you back home
Ik breng je terug naar huis
Shelter you from the wind
Bescherm je tegen de wind
Light a path with a burning flame
Verlicht een pad met een brandende vlam
(Light a path with a burning flame)
(Verlicht een pad met een brandende vlam)
We can start with today
We kunnen vandaag beginnen
I was lost time was moving by so fast
Ik was verloren, de tijd ging zo snel voorbij
Fought alone cause I was living in the past and
Ik heb alleen gevochten omdat ik in het verleden leefde
I ran to you hoping we could make amends
Ik rende naar je toe in de hoop dat we het goed konden maken
Cast away when all I needed was a friend
Weggegooid toen ik alleen maar een vriend nodig had
horus
horus
Would you take me by the hand?
Wil je mij bij de hand nemen?
I'm gonna take you by the hand, hand
Ik neem je bij de hand, hand
Would you take me by the hand?
Wil je mij bij de hand nemen?
I don't want you to go one million miles away
Ik wil niet dat je een miljoen kilometer verderop gaat
Let you know that it's okay
Laat je weten dat het goed is
horus
horus
Out
Uit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
