As Above So Below Paroles Traduction Française

Behemoth - Comme ci-dessus donc ci-dessous

by Behemoth

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Behemoth As Above So Below

AS ABOVE SO BELOW
COMME CI-DESSUS DONC CI-DESSOUS
As recorded by Behemoth
Tel qu'enregistré par Behemoth
(From the 2002 Album ZOS KIA CULTUS (HERE AND BEYOND))
(Extrait de l'album 2002 ZOS KIA CULTUS (ICI ET AU-DELÀ))
Tablature Legend
Légende des tablatures
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
b - bend
b - plier
pb - pre-bend
pb - pré-courbure
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - relâchez le pliage (s'il n'y a pas de numéro après le r, relâchez immédiatement)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - glisser vers ou hors de (de/vers "nulle part")
s - legato slide
s - diapositive legato
S - shift slide
S - diapositive de changement de vitesse
- natural harmonic
- harmonique naturelle
n
n
- artificial harmonic
- harmonique artificielle
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmonique prélevée
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trille
T - tap
T - robinet
TP - trem. picking
TP - trem. cueillir
PM - palm muting
PM - mutation de la paume
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - trempette de barre de trémolo ; n = quantité à tremper
\n - tremolo bar down
\n - barre de trémolo baissée
n/ - tremolo bar up
n/ - barre de trémolo vers le haut
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - trempette inversée de la barre de trémolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tenir le virage ; sert également de dispositif de connexion pour les marteaux/tiroirs
- volume swell (louder/softer)
- augmentation du volume (plus fort/plus doux)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - sur le rythme, la barre oblique représente une barre oblique assourdie
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barre oblique sur le rythme représente la barre oblique d'une seule note
Q=192
Q=192
N.C.
N.C.
Gtrs I, II
RTM I, II
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
Riff 1
Riff 1
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
| Gtr II
| RTM II
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
Main Riff
Riff principal
N.C.
N.C.
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
Gtrs I, II
RTM I, II
|---------------------------------|-------------|----------------o||
|---------------------------------|-------------|----------------o||
|---------------------------------|-------------|----------------o||
|---------------------------------|-------------|----------------o||
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
| Gtr II
| RTM II
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
||o-----------|--------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|---------------o||
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|---------------o||
|-----------|------------7--|-7----------|---------------o||
|---------------|------------7--|-7--------------|---------------o||
|-----------|------------5--|-5----------|-10---6--9--6--o||
|---------------|------------5--|-5--------------|-10---6--9--6--o||
I have seen faces on....
J'ai vu des visages dessus....
N.C.
N.C.
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
Art thou Nephilim child....
Es-tu un enfant Nephilim....
N.C.
N.C.
Gtrs I, II
RTM I, II
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
| Gtr II
| RTM II
Gtrs I, II
RTM I, II
N.C.
N.C.
| Gtr III
| RTM III
| \5_________________________________
| \5_________________________________
| T T T T
| T T T T
| T T T T
| T T T T
|-14-20---17p14-20---17p14-20---17p14-21---17p|=14-------------------|--------------------|
|-14-20---17p14-20---17p14-20---17p14-21---17p|=14-------------------|--------------------|
Sometims love...
Parfois, j'aime...
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
| Gtr II
| RTM II
|-6---------------|-(6)-------b7r======|
|-6--------------|-(6)-------b7r======|
Break
Pause
N.C.
N.C.
Gtrs I, II
RTM I, II
||o----------------|------------------|---------------|--------|
||o----------------|--------|---------------|--------|
||o----------------|------------------|-6--5--3----|-(5)----|
||o----------------|------------------|-6--5--3----|-(5)----|
|----------------|------------------|-------------------|--------o||
|----------------|------------------|---------|--------o||
|----------------|------------------|-------------------|--------o||
|----------------|------------------|---------|--------o||
|----------------|------------------|-/7--6h7p6-4----|-(3)-----||
|----------------|------------------|-/7--6h7p6-4----|-(3)-----||
You taught me...
Tu m'as appris...
N.C.
N.C.
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
||o-----------------|-----------------o||-----------------|------------------|
IAO! SABAO!
IAO ! SABAO !
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
||o-------------|-------------|-------------|--------------o||
Why, why...
Pourquoi, pourquoi...
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
| Gtr II
| RTM II
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
Night is Eternal...
La nuit est éternelle...
N.C.
N.C.
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
||o---------------------------------|---------------------------------|
Gtrs I, II
RTM I, II
|---------------------------------|-------------|---------------o||
|---------------------------------|-------------|---------------o||
|---------------------------------|-------------|---------------o||
|---------------------------------|-------------|---------------o||
...of the Beast!
...de la Bête !
N.C.
N.C.
Gtr I
RTM I
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
| Gtr II
| RTM II
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-----------|----------------|
||o-----------|---------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
||o-----------|--------------|-9------7--|-(7)--3--6--3---|
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|---------------o||
|-----------|---------------|------------|---------------o||
|---------------|---------------|------------|---------------o||
|-----------|------------7--|-7----------|---------------o||
|---------------|------------7--|-7--------------|---------------o||
|-----------|------------5--|-5----------|-10---6--9--6--o||
|---------------|------------5--|-5--------------|-10---6--9--6--o||
Gtrs I, II
RTM I, II
Gtr I
RTM I
| Gtr II
| RTM II
N.C.
N.C.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.