Flame Liedtext Deutsche Übersetzung

Glocke X1 – Flamme

by Bell X1

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bell X1 Flame

Corrections? Feel free to email at: hatrickpatrick@hotmail.com
Korrekturen? Schicken Sie uns gerne eine E-Mail an: hatrickpatrick@hotmail.com
Barre chords:
Barre-Akkorde:
A: |577655|
A: |577655|
G: |355433|
G: |355433|
Bm: |224432|
Bm: |224432|
F#: |244322|
F#: |244322|
The last chorus is played up a tone:
Der letzte Refrain wird einen Ton höher gespielt:
C#m:|446654|
C#m:|446654|
G#: |466544|
Gis: |466544|
B: |799877|
B: |799877|
When your hand brushed against mine
Als deine Hand meine berührte
I thought I'd collapse
Ich dachte, ich würde zusammenbrechen
I'm no rolling stone I gather too much moss
Ich bin kein rollender Stein, ich sammle zu viel Moos
Maybe it's cause I'm getting a little bit older
Vielleicht liegt es daran, dass ich etwas älter werde
But oh how your neck flows to your shoulder
Aber oh, wie dein Hals zu deiner Schulter fließt
It draws me, it draws me to your flame
Es zieht mich an, es zieht mich zu deiner Flamme
Chorus:
Chor:
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
Your flesh, it melts in my mouth like holy communion
Dein Fleisch, es schmilzt in meinem Mund wie die heilige Kommunion
But you don't really care for Jesus now do you
Aber du interessierst dich jetzt nicht wirklich für Jesus, oder?
A photograph of this love hangs on my wall
Ein Foto dieser Liebe hängt an meiner Wand
I would dare to speak it's name if I knew what it was called
Ich würde es wagen, seinen Namen auszusprechen, wenn ich wüsste, wie er heißt
I would dare to speak it's name if I knew what it was called
Ich würde es wagen, seinen Namen auszusprechen, wenn ich wüsste, wie er heißt
Chorus:
Chor:
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
Bridge:
Brücke:
You brought your flame (flame!)
Du hast deine Flamme mitgebracht (Flamme!)
To the chambers of my heart
In die Kammern meines Herzens
You brought your flame (flame!)
Du hast deine Flamme mitgebracht (Flamme!)
Where all's been condemned to dark
Wo alles zur Dunkelheit verdammt ist
And now your flame (flame!)
Und jetzt deine Flamme (Flamme!)
Spits shadows on my walls
Spuckt Schatten auf meine Wände
Shadows on my walls
Schatten auf meinen Wänden
Chorus (played up one tone from the usual chorus)
Refrain (ein Ton höher gespielt als der übliche Refrain)
Chorus:
Chor:
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
Rattle the one who's shadow your standing in
Erschüttere den, der deine Position beschattet
Under the branches after it's been raining (On your flame)
Unter den Zweigen, nachdem es geregnet hat (Auf deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
I wanna be near you, and blink in your light
Ich möchte in deiner Nähe sein und in deinem Licht blinzeln
And toast marshmallows on a cold dark night (to your flame)
Und röste Marshmallows in einer kalten, dunklen Nacht (zu deiner Flamme)
These last two lines are repeated twice more in the song but no guitar is played during these two.
Diese letzten beiden Zeilen werden im Lied noch zweimal wiederholt, aber in diesen beiden Zeilen wird keine Gitarre gespielt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.