The Outlandish Knight Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bellowhead – Dziwaczny Rycerz

by Bellowhead

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bellowhead The Outlandish Knight

http://www.bellowhead.co.uk/
http://www.bellowhead.co.uk/
Lady Margaret she sits in her bower sewing
Lady Margaret siedzi w swojej altance i szyje
Ma-ba and the lilly ba
Ma-ba i lilly ba
When she saw the knight with his horn a-blowing
Kiedy zobaczyła rycerza dmuchającego w róg
On the very first morning of May
Już w pierwszy majowy poranek
Oh I wish that I had that horn I hear blowing
Och, chciałbym mieć ten róg, który słyszę
Ma-ba and the lilly ba
Ma-ba i lilly ba
And that young knight to sleep here on my breast
I ten młody rycerz, który będzie spał na mojej piersi
On the very first morning of May.
Już w pierwszy majowy poranek.
Now the lady she had these words scarce spoke
Teraz pani, która miała te słowa, prawie nie mówiła
Ma-ba and a lilly ba
Ma-ba i lilly ba
When in at her window the knight come a jumping
Gdy w jej oknie pojawia się rycerz, skacze
On the very first morning of May
Już w pierwszy majowy poranek
Oh strange it is, oh strange young woman
Och, to dziwne, och, dziwna młoda kobieto
Ma-ba and the lilly ba
Ma-ba i lilly ba
I can scarce blow my horn since I hear you a-calling
Ledwie mogę zadąć w róg, odkąd słyszę twoje wołanie
On the very first morning of May
Już w pierwszy majowy poranek
Go fetch you gold from your fathers table
Idź i przynieś złoto ze stołu swojego ojca
Deliver it unto me
Dostarcz mi to
And the fastest horses in your fathers stable
I najszybsze konie w stajni twoich ojców
Where there sat thirty and three
Gdzie siedziało trzydzieści i trzy
So hes mounted him on the black black horse
Wsadził go więc na czarnego, czarnego konia
And shes rode the dapple grey
I jeździła na cętkowanym szarym
And they rode til they came to the broad sea-shore
I jechali, aż dotarli do szerokiego brzegu morza
Just three hours before it was day
Zaledwie trzy godziny przed nastaniem dnia
Lie down, lie down off your horse he says
Połóż się, połóż się z konia, mówi
And deliver it up to me
I dostarcz mi to
For its six pretty maids I have drowned here
Dla sześciu pięknych pokojówek utonąłem tutaj
And the seventh one you shall be
A siódmym będziesz
Take off, take off all your clothes he said
Zdejmij, zdejmij wszystkie ubrania, powiedział
And deliver them unto me
I dostarcz mi je
For they are far too fine and costly robes
Są to bowiem szaty zbyt piękne i kosztowne
For to rot in the salt of the sea
Bo zgnić w soli morskiej
Lie down, lie down off your horse she said
Połóż się, połóż się z konia, powiedziała
And turn your back unto me
I odwróć się do mnie plecami
For its not fitting that any gentleman
Bo to nie przystoi żadnemu dżentelmenowi
A naked lady should see
Naga kobieta powinna to zobaczyć
So hes lighted him down off his horse so high
Więc zrzucił go z konia tak wysoko
And hes turned onto she
I zwrócił się do niej
And shes catched around the middle so small
I jest złapana pośrodku, taka mała
And shes tumbled him all down in the sea
I wrzuciła go całego do morza
Sometimes he sank, sometimes he swam
Czasem tonął, czasem pływał
And its ma-ba and the lilly ba
I to ma-ba i lilly ba
Oh help, oh help me pretty mistress
Och, pomóż, och, pomóż mi, piękna pani
Or drowned I shall be
Albo utonę
Lie there lie there oh you false young man
Połóż się, och, fałszywy młody człowieku
Lie there instead of me
Połóż się zamiast mnie
For its six pretty maids you have drowned there
Dla sześciu pięknych pokojówek utonęłaś tam
And the seventh one has drowned thee
A siódmy cię utopił
So shes mounted her on the black black horse
Więc wsadziła ją na czarnego, czarnego konia
And shes led the dapple grey
I ona przewodziła cętkowanej szarości
And she rode til she came to her fathers house
I jechała, aż przyszła do domu swego ojca
An hour before it was day
Godzinę przed nastaniem dnia
A parrot sitting up at her window side
Papuga siedząca przy oknie
Its ma-ba and the lilly ba
To ma-ba i lilly ba
Oh where have you been my pretty mistress
Och, gdzie byłaś, moja piękna pani
An hour before it is day
Godzinę przed nastaniem dnia
Dont you prattle dont you prattle my pretty polly
Nie gadaj, nie gadaj, moja śliczna Polly
Dont you tell the tales on me
Nie opowiadaj mi bajek
And your cage shall be made of the best glittering gold
A twoja klatka będzie zrobiona z najlepszego, błyszczącego złota
And your perch of the best ivory
A twoja grzęda z najlepszej kości słoniowej
But her father sitting up at his window side
Ale jej ojciec siedział przy oknie
On hearing the parrot he did say
Usłyszawszy papugę, powiedział
Oh what is the matter my pretty polly
Och, co się dzieje, moja piękna Polly
That you cry so long before day?
Że płaczesz tak długo przed dniem?
Oh there come a cat to my window side
Och, podszedł kot do mojego okna
And its ma-ba and the lilly ba
I to ma-ba i lilly ba
And I was calling my pretty mistress
I dzwoniłem do mojej pięknej kochanki
Just to frighten that pussy cat away
Tylko po to, żeby przestraszyć tę cipkę

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.