Super-Connected Letras Tradução em Português

Barriga - Superconectada

by Belly

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Belly Super-Connected

Here is one of my favourite song from Belly's last lp (which is a really
Aqui está uma das minhas músicas favoritas do último LP do Belly (que é realmente
good surprise to be honest ... this lp is excellent)
boa surpresa para ser sincero... esse lp é excelente)
SUPERCONNECTED (from BELLY - album : King (5th track))
SUPERCONNECTED (do BELLY - álbum: King (5ª faixa))
tabulated by O.GOYET (L'etat morbide)
tabulado por O.GOYET (L'etat morbide)
-oOo-
-oOo-
of the chord)
do acorde)
- Bass (chorus)
- Baixo (refrão)
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
On your third broken window Your hair full of glass
Na sua terceira janela quebrada Seu cabelo cheio de vidro
Throw your close in the hallway Just one sheet on your back
Jogue seu close no corredor Apenas um lençol nas suas costas
intro Start
introdução Iniciar
(with two guitars: one disorted simply(GTR1), the other distorted but
(com duas guitarras: uma distorcida simplesmente(GTR1), a outra distorcida mas
with a deep chorus(GTR2))
com um refrão profundo(GTR2))
THEME
TEMA
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
(second time THEME with bass below)
(segunda vez TEMA com baixo abaixo)
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
bass
baixo
end of intro start
fim da introdução início
start part 1 of the song(bass following the chords and THEME repeated)
inicia a parte 1 da música(baixo seguindo os acordes e TEMA repetido)
So you're super connected now
Então você está superconectado agora
All the freaks gather round
Todos os malucos se reúnem
And the crowds in your bedroom waits For a
E a multidão em seu quarto espera por um
piece of your personal space
pedaço do seu espaço pessoal
Are there Heartstring connected
Há Heartstring conectado
To the wings you've got slapped on your back
Para as asas que você levou um tapa nas costas
Better climb in the window cause I'm closing the door
É melhor subir pela janela porque estou fechando a porta
end chorus
final do refrão
break : repeat start intro only
break: repete o início apenas da introdução
start part 2 (GTR 1 and 2 as follow, bass inspired with guitars THEME in start
início da parte 2 (GTR 1 e 2 a seguir, baixo inspirado em guitarras TEMA no início
GTR 1
GTR 1
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
GTR 2
GTR2
On your third broken win - dow
Na sua terceira vitória quebrada
GTR 1
GTR 1
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
GTR 2
GTR2
With your hair full of glass
Com seu cabelo cheio de vidro
GTR 1
GTR 1
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
GTR 2
GTR2
Saw your clothes in the hall - way
Vi suas roupas no corredor - caminho
GTR 1
GTR 1
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
+ . . . + . . . + . . . + . . . >
GTR 2
GTR2
Just a curtain on your back i laugh
Apenas uma cortina nas suas costas eu rio
(chorus)
(refrão)
Now I'm spinning on a dime (twice)
Agora estou girando por um centavo (duas vezes)
Now I'm spinning on a dime
Agora estou girando em um centavo
D(2) A(2) (note : here A = 042220))
D(2) A(2) (nota: aqui A = 042220))
like you claim to do
como você afirma fazer
D(2) A(2) (note : here A = (042220) too)
D(2) A(2) (nota: aqui A = (042220) também)
like you claim to do
como você afirma fazer
right now like now
agora como agora
Are there Heartstring connected
Há Heartstring conectado
to the poison coming out of your mouth
para o veneno que sai da sua boca
are you super connected
você está super conectado
are you super connected now
você está super conectado agora
I'm spinning on a dime
Estou girando em um centavo
Throw your clothes in the hallway
Jogue suas roupas no corredor
E(1) F#(.....)
E(1) Fá#(.....)
Now I'm closing the door
Agora estou fechando a porta
Good luck
Boa sorte
Oliver
Oliver
() | ) __| __ __| \ __ __| \ | _ \ _ \ _ ) _ _| _ \ __|
() | )__| __ __| \______| \ | _ \ _ \ _ ) _ _| _\__|
/\ | _| | _ \ | |\/ | ( | / _ \ | | | _|
/\ | _| | _\ | |\/ | ( | / _ \ | | | _|
( ) ___| ___| _| _/ _\ _| _| _| \___/ _|_\ ___/ ___| ___/ ___|
( ) ___| ___| _| _/ _\ _| _| _| \___/ _|_\ ___/ ___| ___/ ___|
^\\//^ - - o O o - -
^\\//^ - - o O o - -
//\\ UsErnAmE : goyet@coventry.ac.uk
//\\ UsErnAmE: goyet@coventry.ac.uk
( ) 'To rain like an english summer, Inner notes from a distant song ...
( ) 'Para chover como um verão inglês, Notas interiores de uma canção distante...
\/ Stepping out from a back drop poster, Wishing life wouldn't be so long'
\/ Saindo de um pôster, desejando que a vida não fosse tão longa'
() Fade to Grey (Devenir Gris) - VISAGE
() Fade to Grey (Devenir Gris) - VISAGE

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.