Reason to Mourn كلمات أغنية ترجمة عربية
بن هاربر - سبب الحداد
by Ben Harper
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
مقدمة:
VS1:
VS1:
I can't know the hell you love
لا أستطيع أن أعرف الجحيم الذي تحبه
but I know you've had enough
لكنني أعلم أن لديك ما يكفي
some baptize in water
والبعض يعمدون في الماء
some in flames
البعض في النيران
ooo-oohhhh in flames
أوه-oohhhh في النيران
ooo-oohhhh in flames
أوه-oohhhh في النيران
CH:
CH:
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
look into my eyes with all your hate and scorn
انظر في عيني بكل ما لديك من كراهية وازدراء
but don't you give me a reason to mourn
ولكن لا تعطيني سببا للحزن
VS2:
VS2:
what has life done to you
ماذا فعلت لك الحياة
all you ever wanted was someone to run to you
كل ما أردته هو أن يركض إليك شخص ما
there's more to life than what makes you cry
هناك ما هو أكثر في الحياة مما يجعلك تبكي
what maaaaakes you cry
ما يبكيك
I won`t saaaaaaay goodbye
لن أقول وداعا
CH:
CH:
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
I'll remove the crown of sorrow which you have been adorned
سأنزع تاج الحزن الذي تزينت به
but don't you give me a reason to mourn
ولكن لا تعطيني سببا للحزن
solo (if someone knows it, please post it)
منفردا (إذا كان أحد يعرف ذلك، يرجى نشره)
CH:
CH:
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
don't you give me a reason to mourn
لا تعطيني سببا للحزن
look into my eyes with all your hate and scorn
انظر في عيني بكل ما لديك من كراهية وازدراء
but don't you give me a reason to mourn
ولكن لا تعطيني سببا للحزن
but don't you give me a reason to mourn
ولكن لا تعطيني سببا للحزن
but don't you give me a reason to mourn
ولكن لا تعطيني سببا للحزن
Ok, I think that does it. Listen to the song for the small details and rythm.
حسنا، أعتقد أن هذا يفعل ذلك. استمع للأغنية لمعرفة تفاصيلها الصغيرة وإيقاعها.
Any comment will be welcomed.
سيكون موضع ترحيب أي تعليق.
so long
وقتا طويلا
Iskariot
الإسخريوطي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
