Gracious Paroles Traduction Française
Ben Howard - Gracieux
by Ben Howard
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my version of Gracious by Ben Howard. I've been waiting for someone to put this
Ceci est ma version de Gracious de Ben Howard. J'attendais que quelqu'un mette ça
up for months but it's 4am and I'm too impatient so thought I'd do it myself! I think
debout depuis des mois mais il est 4h du matin et je suis trop impatiente alors j'ai pensé le faire moi-même ! je pense
its fairly accurate, probably a basic version but pretty doable :) Hope you like it! L x
c'est assez précis, probablement une version de base mais assez faisable :) J'espère qu'il vous plaira ! Lx
How would you know?
Comment le saurais-tu ?
When everything around you's changing like the weather,
Quand tout autour de toi change comme le temps,
A big black storm.
Une grosse tempête noire.
And where'd you turn to?
Et vers où t'es-tu tourné ?
Or hide a ghost, a shadow at the most, would you let me know?
Ou cacher un fantôme, une ombre tout au plus, me le ferais-tu savoir ?
Cause I don't want to,
Parce que je ne veux pas,
To trouble your mind with the childish design of how it all should go.
Pour troubler votre esprit avec la conception enfantine de la façon dont tout devrait se dérouler.
But I love you so,
Mais je t'aime tellement,
When it all comes clear, when the wind is settled, I'll be here, you know
Quand tout sera clair, quand le vent sera calmé, je serai là, tu sais
Cause you said ours were the lighthouse towers
Parce que tu as dit que les nôtres étaient les tours du phare
The sand upon that place
Le sable à cet endroit
Darling I'll grow weary, happy still
Chérie, je vais me lasser, je suis toujours heureuse
With just the memory of your face
Avec juste le souvenir de ton visage
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here and
Les silhouettes que vous avez dessinées ici et
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
My dear
Mon cher
How would you know?
Comment le saurais-tu ?
When everything around you's bruised and battered
Quand tout autour de toi est meurtri et battu
Like the cold night storm.
Comme la tempête froide de la nuit.
And where would you turn to?
Et vers qui te tournerais-tu ?
Or hide a ghost, a shadow at the most, would you tell me so?
Ou cacher un fantôme, une ombre tout au plus, me le diriez-vous ?
Cause I, I adore you so
Parce que moi, je t'adore tellement
When it all comes clear, the wind is settled, I'll be here, you know.
Quand tout sera clair, que le vent sera calme, je serai là, tu sais.
Cause you said ours were the lighthouse towers
Parce que tu as dit que les nôtres étaient les tours du phare
The sand upon that place
Le sable à cet endroit
Darling I'll grow weary, happy still
Chérie, je vais me lasser, je suis toujours heureuse
With just the memory of your face
Avec juste le souvenir de ton visage
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here and
Les silhouettes que vous avez dessinées ici et
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
My dear
Mon cher
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
And I will never forget the plans and the
Et je n'oublierai jamais les plans et les
Silhouettes you drew here and
Les silhouettes que vous avez dessinées ici et
Gracious goes the ghost of you
Gracieux va ton fantôme
My dear
Mon cher
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
