Hug Paroles Traduction Française
Ben Sands - Câlin
by Ben Sands
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I remember I wasn't much older than four - maybe five, at the most
Je me souviens que je n'avais pas beaucoup plus de quatre ans, peut-être cinq ans tout au plus.
the go-to-school mornings were colder - no such thing as a bus
les matins d'aller à l'école étaient plus froids - il n'y a pas de bus
our mother'd be searching for schoolbags and combing our hair the wrong way
notre mère cherchait des cartables et nous coiffait dans le mauvais sens
As she buttered our toast and buttoned our coats, here's what my mother would say
Pendant qu'elle beurrait nos toasts et boutonnait nos manteaux, voici ce que dirait ma mère
We all need a hug in the morning and one at the end of the day
Nous avons tous besoin d'un câlin le matin et d'un autre en fin de journée
And as many as possible squeezed in between to keep life's troubles at bay
Et autant que possible, coincés entre les deux pour garder les problèmes de la vie à distance
No matter, wherever you ramble, your problems be great or be small
Peu importe où que vous alliez, vos problèmes soient grands ou petits
It is my belief - for instant relief - a hug is the best cure of all
Je crois – pour un soulagement instantané – qu'un câlin est le meilleur remède de tous.
I met an old exile in Boston, who longed to go back home one day
J'ai rencontré un vieil exilé à Boston, qui avait envie de rentrer un jour chez lui.
But he thought no-one there would be carin?, for he'd been so long away
Mais il pensait qu'il n'y aurait personne là-bas, Carin ?, car il était parti depuis si longtemps
To stop a tear drop in his coffee, he gave his old whiskers a tug
Pour arrêter une larme dans son café, il a tiré sur ses vieilles moustaches
And I knew that he'd give all he needed to live
Et je savais qu'il donnerait tout ce dont il avait besoin pour vivre
For a big welcome-home-again hug
Pour un gros câlin de retour à la maison
We all need a hug in the morning and one at the end of the day
Nous avons tous besoin d'un câlin le matin et d'un autre en fin de journée
And as many as possible squeezed in between to keep life's troubles at bay
Et autant que possible, coincés entre les deux pour garder les problèmes de la vie à distance
No matter, wherever you ramble, your problems be great or be small
Peu importe où que vous alliez, vos problèmes soient grands ou petits
It is my belief - for instant relief - a hug is the best cure of all
Je crois – pour un soulagement instantané – qu'un câlin est le meilleur remède de tous.
There's a doctor who lives out in China, a master of medical arts
Il y a un médecin qui vit en Chine, un maître en arts médicaux
They tell me that there is no finer in curing all defective parts
Ils me disent qu'il n'y a pas de meilleur remède pour réparer toutes les pièces défectueuses.
He says that the very best treatment - the only truly safe drug
Il dit que le meilleur traitement, le seul médicament véritablement sûr
The only elixir that surely will fix you
Le seul élixir qui va sûrement te guérir
Is a big warm, old-fashioned hug
C'est un gros câlin chaleureux et à l'ancienne
We all need a hug in the morning and one at the end of the day
Nous avons tous besoin d'un câlin le matin et d'un autre en fin de journée
And as many as possible squeezed in between to keep life's troubles at bay
Et autant que possible, coincés entre les deux pour garder les problèmes de la vie à distance
No matter, wherever you ramble, your problems be great or be small
Peu importe où que vous alliez, vos problèmes soient grands ou petits
It is my belief - for instant relief - a hug is the best cure of all
Je crois – pour un soulagement instantané – qu'un câlin est le meilleur remède de tous.
I met an old exile in Boston, who longed to go back home one day
J'ai rencontré un vieil exilé à Boston, qui avait envie de rentrer un jour chez lui.
And when Adam was cast from the garden and feeling that life was unfair
Et quand Adam fut chassé du jardin et sentit que la vie était injuste
his temper was starting to harden when Eve said ?I've nothing to wear?
Son humeur commençait à se durcir quand Eve dit : « Je n'ai rien à me mettre ?
But God in his mercy looked kindly, He gave his wide shoulders a shrug
Mais Dieu dans sa miséricorde avait l'air gentil, il haussa ses larges épaules
I'll give human kind a small piece of my mind
Je vais donner à l'humanité un petit morceau de mon esprit
And so he created the hug
Et c'est ainsi qu'il a créé le câlin
We all need a hug in the morning and one at the end of the day
Nous avons tous besoin d'un câlin le matin et d'un autre en fin de journée
And as many as possible squeezed in between to keep life's troubles at bay
Et autant que possible, coincés entre les deux pour garder les problèmes de la vie à distance
No matter, wherever you ramble, your problems be great or be small
Peu importe où que vous alliez, vos problèmes soient grands ou petits
It is my belief - for instant relief - a hug is the best cure of all
Je crois – pour un soulagement instantané – qu'un câlin est le meilleur remède de tous.
I met an old exile in Boston, who longed to go back home one day
J'ai rencontré un vieil exilé à Boston, qui avait envie de rentrer un jour chez lui.
A letter can bring consolation, a phone call can brighten the night
Une lettre peut apporter de la consolation, un coup de téléphone peut égayer la nuit
In the midst of great aggravation, they can put at least some things to right
Au milieu d’une grande aggravation, ils peuvent redresser au moins certaines choses
But when your heart feels like it's breaking, your life slipping down past the plug
Mais quand ton cœur a l'impression de se briser, ta vie s'effondre
And you feel like a ghost, the thing you want most
Et tu te sens comme un fantôme, la chose que tu veux le plus
Is someone to give you a hug
Est-ce que quelqu'un va te faire un câlin
We all need a hug in the morning and one at the end of the day
Nous avons tous besoin d'un câlin le matin et d'un autre en fin de journée
And as many as possible squeezed in between to keep life's troubles at bay
Et autant que possible, coincés entre les deux pour garder les problèmes de la vie à distance
No matter, wherever you ramble, your problems be great or be small
Peu importe où que vous alliez, vos problèmes soient grands ou petits
It is my belief - for instant relief - a hug is the best cure of all
Je crois – pour un soulagement instantané – qu'un câlin est le meilleur remède de tous.
I met an old exile in Boston, who longed to go back home one day
J'ai rencontré un vieil exilé à Boston, qui avait envie de rentrer un jour chez lui.
A letter can bring consolation, a phone call can brighten the night
Une lettre peut apporter de la consolation, un coup de téléphone peut égayer la nuit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.