Digest Liedtext Deutsche Übersetzung

Ben Taylor – Digest

by Ben Taylor

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Taylor Digest

Digest - Ben Taylor
Digest – Ben Taylor
Just chords but sounds pretty good.
Nur Akkorde, klingt aber ziemlich gut.
Verse:
Vers:
Pre-Chorus:
Vorchor:
Chorus:
Chor:
Other Choruses:
Andere Chöre:
Lyrics
Songtexte
When it gets me depressed I find
Wenn es mich deprimiert, finde ich
That it's best with my chest high
Dass es am besten ist, wenn meine Brust hoch ist
As I stretch my lungs & express my love,
Während ich meine Lungen strecke und meine Liebe ausdrücke,
Hold my breath & forget my pride,
Halte meinen Atem an und vergiss meinen Stolz,
To reflect that the rest of our lives are a measure of time.
Um zu reflektieren, dass der Rest unseres Lebens ein Maß für die Zeit ist.
We may as well try to express some style.
Wir können genauso gut versuchen, etwas Stil auszudrücken.
I exhale my prayer.
Ich atme mein Gebet aus.
(And) follow it with my eyes as it fills the air.
(Und) verfolge es mit meinen Augen, während es die Luft erfüllt.
In the back of my mind I imagine that you can hear
Im Hinterkopf stelle ich mir vor, dass du hören kannst
As if you could still be near me.
Als ob du noch in meiner Nähe sein könntest.
But
Aber
Lately I've been breaking my mind,
In letzter Zeit habe ich mir den Kopf zerbrochen,
Trying my best but it's taking its time.
Ich gebe mein Bestes, aber es dauert seine Zeit.
Cause
Ursache
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Ich war gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verdauen.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts war wie zuvor
Since you've been gone.
Seit du weg bist.
Another run around the sun,
Ein weiterer Lauf um die Sonne,
Look at the things we've seen.
Schauen Sie sich die Dinge an, die wir gesehen haben.
What have we both become?
Was ist aus uns beiden geworden?
What have we dreamed?
Was haben wir geträumt?
Who have we lost?
Wen haben wir verloren?
And what have we won?
Und was haben wir gewonnen?
I never could've believed that you wouldn't have finished what we'd begun.
Ich hätte nie gedacht, dass du nicht zu Ende gebracht hättest, was wir begonnen hatten.
I never cared to image you could've have taken away from us.
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass du uns hättest nehmen können.
Lately I've been breaking my mind,
In letzter Zeit habe ich mir den Kopf zerbrochen,
Trying my best but it's taking its time.
Ich gebe mein Bestes, aber es dauert seine Zeit.
Cause
Ursache
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Ich war gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verdauen.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts war wie zuvor
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone.
Seit du weg bist.
Now times change & the game plays on,
Jetzt ändern sich die Zeiten und das Spiel geht weiter,
And the truth remains but the rules have all gone wrong.
Und die Wahrheit bleibt bestehen, aber die Regeln sind alle schief gelaufen.
Life rises, now here we are
Das Leben erhebt sich, jetzt sind wir hier
Still looking for the place where we belong.
Immer noch auf der Suche nach dem Ort, wo wir hingehören.
Stronger than habit & fantasy,
Stärker als Gewohnheit und Fantasie,
Deeper than gravity.
Tiefer als die Schwerkraft.
What will be has to be.
Was sein wird, muss sein.
God damn it, I understand it.
Verdammt, ich verstehe es.
I hadn't imagined you'd leave me stranded
Ich hätte nicht gedacht, dass du mich im Stich lassen würdest
On this stage in these lights where I'm standing.
Auf dieser Bühne in diesen Lichtern, wo ich stehe.
No right to complain
Kein Recht auf Beschwerde
Cause it's already more than I'd ever had asked.
Denn es ist bereits mehr, als ich je verlangt hätte.
But without you
Aber ohne dich
The best has yet to pass & now this song is about you.
Das Beste liegt noch vor uns und jetzt geht es in diesem Lied um dich.
And I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Und ich war gezwungen, diese verschwenderische Leere zu verdauen.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Ich soll lachen, als ob nichts los wäre.
I know life goes on regardless,
Ich weiß, das Leben geht trotzdem weiter,
But nothing's been the same
Aber nichts war wie zuvor
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone,
Seit du weg bist,
Since you've been gone.
Seit du weg bist.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.