Digest Testo Traduzione Italiana

Ben Taylor - Digest

by Ben Taylor

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Taylor Digest

Digest - Ben Taylor
Digest - Ben Taylor
Just chords but sounds pretty good.
Solo accordi ma suona piuttosto bene.
Verse:
Versetto:
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
Chorus:
Coro:
Other Choruses:
Altri cori:
Lyrics
Testi
When it gets me depressed I find
Quando mi deprime, lo trovo
That it's best with my chest high
Che è meglio con il petto alto
As I stretch my lungs & express my love,
Mentre allungo i miei polmoni ed esprimo il mio amore,
Hold my breath & forget my pride,
Trattengo il respiro e dimentico il mio orgoglio,
To reflect that the rest of our lives are a measure of time.
Per riflettere che il resto della nostra vita è una misura del tempo.
We may as well try to express some style.
Potremmo anche provare a esprimere un po' di stile.
I exhale my prayer.
Espiro la mia preghiera.
(And) follow it with my eyes as it fills the air.
(E) seguilo con gli occhi mentre riempie l'aria.
In the back of my mind I imagine that you can hear
Nel profondo della mia mente immagino che tu possa sentire
As if you could still be near me.
Come se potessi essere ancora vicino a me.
But
Ma
Lately I've been breaking my mind,
Ultimamente mi sono rotto la testa,
Trying my best but it's taking its time.
Sto facendo del mio meglio, ma ci vuole tempo.
Cause
Causa
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Sono stato costretto a digerire questo vuoto dispendioso.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Dovrei ridere come se non stesse succedendo niente.
I know life goes on regardless,
So che la vita va avanti a prescindere,
But nothing's been the same
Ma niente è stato più lo stesso
Since you've been gone.
Da quando te ne sei andato.
Another run around the sun,
Un'altra corsa intorno al sole,
Look at the things we've seen.
Guarda le cose che abbiamo visto.
What have we both become?
Cosa siamo diventati entrambi?
What have we dreamed?
Cosa abbiamo sognato?
Who have we lost?
Chi abbiamo perso?
And what have we won?
E cosa abbiamo vinto?
I never could've believed that you wouldn't have finished what we'd begun.
Non avrei mai potuto credere che non avresti finito quello che avevamo iniziato.
I never cared to image you could've have taken away from us.
Non mi è mai importato immaginare che avresti potuto portarci via.
Lately I've been breaking my mind,
Ultimamente mi sono rotto la testa,
Trying my best but it's taking its time.
Sto facendo del mio meglio, ma ci vuole tempo.
Cause
Causa
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Sono stato costretto a digerire questo vuoto dispendioso.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Dovrei ridere come se non stesse succedendo niente.
I know life goes on regardless,
So che la vita va avanti a prescindere,
But nothing's been the same
Ma niente è stato più lo stesso
Since you've been gone,
Da quando te ne sei andato,
Since you've been gone,
Da quando te ne sei andato,
Since you've been gone.
Da quando te ne sei andato.
Now times change & the game plays on,
Ora i tempi cambiano e il gioco continua,
And the truth remains but the rules have all gone wrong.
E la verità resta, ma le regole sono andate tutte male.
Life rises, now here we are
La vita risorge, ora eccoci qui
Still looking for the place where we belong.
Stiamo ancora cercando il posto a cui apparteniamo.
Stronger than habit & fantasy,
Più forte dell'abitudine e della fantasia,
Deeper than gravity.
Più profondo della gravità.
What will be has to be.
Ciò che sarà dovrà essere.
God damn it, I understand it.
Maledizione, lo capisco.
I hadn't imagined you'd leave me stranded
Non immaginavo che mi avresti lasciato incagliato
On this stage in these lights where I'm standing.
Su questo palco con queste luci dove mi trovo.
No right to complain
Nessun diritto di lamentarsi
Cause it's already more than I'd ever had asked.
Perché è già più di quanto avessi mai chiesto.
But without you
Ma senza di te
The best has yet to pass & now this song is about you.
Il meglio deve ancora passare e ora questa canzone parla di te.
And I've been forced to digest this wasteful emptiness.
E sono stato costretto a digerire questo vuoto dispendioso.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Dovrei ridere come se non stesse succedendo niente.
I know life goes on regardless,
So che la vita va avanti a prescindere,
But nothing's been the same
Ma niente è stato più lo stesso
Since you've been gone,
Da quando te ne sei andato,
Since you've been gone,
Da quando te ne sei andato,
Since you've been gone.
Da quando te ne sei andato.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.