Digest Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ben Taylor – podsumowanie

by Ben Taylor

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Taylor Digest

Digest - Ben Taylor
Podsumowanie – Ben Taylor
Just chords but sounds pretty good.
Tylko akordy, ale brzmi całkiem nieźle.
Verse:
Werset:
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
Chorus:
Chór:
Other Choruses:
Inne chóry:
Lyrics
Teksty
When it gets me depressed I find
Kiedy wpadam w depresję, znajduję
That it's best with my chest high
Że najlepiej jest z wysoko uniesioną klatką piersiową
As I stretch my lungs & express my love,
Kiedy rozciągam płuca i wyrażam swoją miłość,
Hold my breath & forget my pride,
Wstrzymaj oddech i zapomnij o mojej dumie,
To reflect that the rest of our lives are a measure of time.
Aby uświadomić sobie, że reszta naszego życia jest miarą czasu.
We may as well try to express some style.
Równie dobrze możemy spróbować wyrazić jakiś styl.
I exhale my prayer.
Wydycham moją modlitwę.
(And) follow it with my eyes as it fills the air.
(I) podążaj za nim moimi oczami, gdy wypełnia powietrze.
In the back of my mind I imagine that you can hear
Z tyłu głowy wyobrażam sobie, że słyszysz
As if you could still be near me.
Jakbyś nadal mógł być blisko mnie.
But
Ale
Lately I've been breaking my mind,
Ostatnio łamię sobie głowę,
Trying my best but it's taking its time.
Staram się jak mogę, ale to wymaga czasu.
Cause
Przyczyna
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Byłem zmuszony przetrawić tę marnotrawną pustkę.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Powinnam się śmiać, jakby nic się nie działo.
I know life goes on regardless,
Wiem, że życie toczy się dalej, niezależnie od tego,
But nothing's been the same
Ale nic nie było takie samo
Since you've been gone.
Od kiedy cię nie ma.
Another run around the sun,
Kolejny bieg wokół słońca,
Look at the things we've seen.
Spójrz na rzeczy, które widzieliśmy.
What have we both become?
Kim oboje się staliśmy?
What have we dreamed?
O czym marzyliśmy?
Who have we lost?
Kogo straciliśmy?
And what have we won?
I co wygraliśmy?
I never could've believed that you wouldn't have finished what we'd begun.
Nigdy nie mogłem uwierzyć, że nie dokończysz tego, co zaczęliśmy.
I never cared to image you could've have taken away from us.
Nigdy nie chciałem sobie wyobrazić, że mogłeś nam to odebrać.
Lately I've been breaking my mind,
Ostatnio łamię sobie głowę,
Trying my best but it's taking its time.
Staram się jak mogę, ale to wymaga czasu.
Cause
Przyczyna
I've been forced to digest this wasteful emptiness.
Byłem zmuszony przetrawić tę marnotrawną pustkę.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Powinnam się śmiać, jakby nic się nie działo.
I know life goes on regardless,
Wiem, że życie toczy się dalej, niezależnie od tego,
But nothing's been the same
Ale nic nie było takie samo
Since you've been gone,
Odkąd cię nie ma,
Since you've been gone,
Odkąd cię nie ma,
Since you've been gone.
Od kiedy cię nie ma.
Now times change & the game plays on,
Teraz czasy się zmieniają i gra toczy się dalej,
And the truth remains but the rules have all gone wrong.
I prawda pozostaje, ale wszystkie zasady uległy zepsuciu.
Life rises, now here we are
Życie wstaje, teraz tu jesteśmy
Still looking for the place where we belong.
Wciąż szukamy miejsca, do którego należymy.
Stronger than habit & fantasy,
Silniejszy niż przyzwyczajenie i fantazja,
Deeper than gravity.
Głębiej niż grawitacja.
What will be has to be.
Co będzie, musi być.
God damn it, I understand it.
Do cholery, rozumiem to.
I hadn't imagined you'd leave me stranded
Nie przypuszczałem, że zostawisz mnie samego
On this stage in these lights where I'm standing.
Na tej scenie, w tych światłach, gdzie stoję.
No right to complain
Nie ma prawa narzekać
Cause it's already more than I'd ever had asked.
Bo to już więcej, niż kiedykolwiek prosiłem.
But without you
Ale bez ciebie
The best has yet to pass & now this song is about you.
Najlepsze jeszcze nie minęło, a teraz ta piosenka jest o Tobie.
And I've been forced to digest this wasteful emptiness.
I byłem zmuszony przetrawić tę marnotrawną pustkę.
I'm supposed to laugh as if there's nothing going on.
Powinnam się śmiać, jakby nic się nie działo.
I know life goes on regardless,
Wiem, że życie toczy się dalej, niezależnie od tego,
But nothing's been the same
Ale nic nie było takie samo
Since you've been gone,
Odkąd cię nie ma,
Since you've been gone,
Odkąd cię nie ma,
Since you've been gone.
Od kiedy cię nie ma.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.