Les Cerfs-volants Liedtext Deutsche Übersetzung

Benjamin Biolay – Die Drachen

by Benjamin Biolay

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Benjamin Biolay Les Cerfs-volants

LES CERFS VOLANTS - Benjamin Biolay
DRACHEN – Benjamin Biolay
mesure que le temps passe, je mesure le temps qui passe
Während die Zeit vergeht, messe ich die Zeit, die vergeht
Et tandis que l'eau s'tend jusqu' l'autre bout de l'tang
Und während sich das Wasser bis zum anderen Ende des Teiches erstreckt
Je regarde l'aube claire s'allonger sous les conifres
Ich beobachte, wie die klare Morgendämmerung unter den Nadelbäumen länger wird
l'aulne, l'ore du jour, le soleil sera de retour
die Erle, die Morgendämmerung, die Sonne wird zurückkehren
En dpit des annes noires, des annes folles, des heures de gloire
Trotz der dunklen Jahre, der verrückten Jahre, der Stunden des Ruhms
la lisire du torrent, j'irai m'asseoir sur un banc
Am Rande des Wildbachs werde ich mich auf eine Bank setzen
On ira faire un tour de barque, on ira djeuner au parc
Wir machen eine Bootsfahrt und essen im Park zu Mittag
On s'embrassera dans le cou, il y aura tout autour de nous
Wir werden uns auf den Hals küssen, es wird alles um uns herum sein
Interlude :
Zwischenspiel:
"If you listen you can hear it call, Wail a ree
„Wenn du zuhörst, kannst du es rufen hören: Wail a ree.“
(Wail a ree...)
(Jammer ein Ree...)
There is a river called the River Of No Return..."
Es gibt einen Fluss namens „Fluss ohne Wiederkehr ...“
mesure que le temps passe, je mesure le temps qui passe
Während die Zeit vergeht, messe ich die Zeit, die vergeht
Et tandis que l'eau s'tend jusqu' l'autre bout de l'tang
Und während sich das Wasser bis zum anderen Ende des Teiches erstreckt
Je regarde l'aube claire s'allonger sous les conifres
Ich beobachte, wie die klare Morgendämmerung unter den Nadelbäumen länger wird
l'aulne, l'ore du jour, le soleil sera de retour
die Erle, die Morgendämmerung, die Sonne wird zurückkehren
En dpit des annes noires, des annes folles, des heures de gloire
Trotz der dunklen Jahre, der verrückten Jahre, der Stunden des Ruhms
la lisire du torrent, j'irai m'asseoir sur un banc
Am Rande des Wildbachs werde ich mich auf eine Bank setzen
On ira faire un tour de barque, on ira djeuner au parc
Wir machen eine Bootsfahrt und essen im Park zu Mittag
On s'embrassera dans le cou, il y aura tout autour de nous
Wir werden uns auf den Hals küssen, es wird alles um uns herum sein
Les cerfs-volants qui planent
Drachen, die steigen
Quelques amants qui flnent
Ein paar Liebende flanieren
Un petit vent, des parasols
Ein wenig Wind, Sonnenschirme
Plants dans le sol, il y a longtemps.
Pflanzen im Boden, vor langer Zeit.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.