Sunday Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bernhoft - Pazar
by Bernhoft
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This tiny flat is too big without her
Bu küçük daire onsuz çok büyük
I've got no life in here when she's not around anymore
O artık ortalıkta olmadığında burada hayatım yok
It's Sunday evening and the rain is pouring
Pazar akşamı ve yağmur yağıyor
I talk to the streets but they tell me nothing tonight
Sokaklarla konuşuyorum ama bu gece bana hiçbir şey söylemiyorlar
D, C#
D, C#
Tonight
Bu gece
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And she could not tell me why
Ve bana nedenini söyleyemedi
Something about a place she had to go on her own
Tek başına gitmek zorunda olduğu bir yerle ilgili bir şeyler
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And I'm no one to tell her how
Ve ona nasıl olduğunu anlatacak kimsem yok
To live her life with ghosts I don't believe in
Hayatını inanmadığım hayaletlerle yaşamak
Oh, I'm worried sick, can't even think of sleeping
Ah, çok endişeleniyorum, uyumayı düşünemiyorum bile
I gotta head out to find where she's hiding
Nerede saklandığını bulmak için dışarı çıkmalıyım
She could be anywhere, this whole city's her home
Her yerde olabilir, bütün bu şehir onun evi
I pray this town loves her just as much as I do
Bu kasabanın onu benim kadar sevmesi için dua ediyorum
And then the fear hits me, she might be all alone
Ve sonra korku bana çarpıyor, tamamen yalnız olabilir
In the cold or even worse being with someone she don't know
Soğukta ya da daha kötüsü tanımadığı biriyle birlikteyken
(You've got to let her go)
(Onu bırakmalısın)
D, C#
D, C#
Tonight
Bu gece
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And she could not tell me why
Ve bana nedenini söyleyemedi
Something about a place she had to go on her own
Tek başına gitmek zorunda olduğu bir yerle ilgili bir şeyler
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And I'm no one to tell her how
Ve ona nasıl olduğunu anlatacak kimsem yok
To live her life with ghosts I don't believe in
Hayatını inanmadığım hayaletlerle yaşamak
Stand up straight,
Dik dur,
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
You've got to stand up straight,
Dik durman lazım
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
And if I find her I don't even know what I'll see
Ve eğer onu bulursam ne göreceğimi bile bilmiyorum
She's never let me in on that
Bu konuda bana asla izin vermedi
Her very self so connected with the places she's in
Kendisi bulunduğu yerlerle o kadar bağlantılı ki
It changes so much in time and space
Zaman ve mekânda o kadar çok değişiyor ki
Stand up straight,
Dik dur,
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
People don't doubt, seeking you are fine
İnsanlar şüphe duymuyor, seni aramak iyi bir şey
Know what she's on, smile and let her go
Ne yaptığını bil, gülümse ve bırak gitsin
let her go, let her go, let her go, let her go
bırak gitsin, bırak gitsin, bırak gitsin, bırak gitsin
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And she could not tell me why
Ve bana nedenini söyleyemedi
Something about a place she had to go on her own
Tek başına gitmek zorunda olduğu bir yerle ilgili bir şeyler
She just had to leave
Sadece ayrılmak zorunda kaldı
And I'm no one to tell her how
Ve ona nasıl olduğunu anlatacak kimsem yok
To stand up straight to the things that are wrong
Yanlış olan şeylere karşı dik durmak
In the right way because they are breaking her down
Doğru şekilde çünkü onu yıkıyorlar
hope she's okay
umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
You've got to stand up straight,
Dik durman lazım
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
You've got to stand up straight,
Dik durman lazım
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
You've got to stand up straight,
Dik durman lazım
Pray for deliverance, hope she's okay
Kurtuluş için dua et, umarım iyidir
Dance with coincidence
Tesadüflerle dans edin
Ignore what she's on
Ne yaptığını görmezden gel
Smile and let her go
Gülümse ve gitmesine izin ver
You've got to stand up straight, up straight, up straight
Dik durmalısın, dik, dik
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.