Travelling Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bert Jansch – Człowiek podróżujący
by Bert Jansch
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I first heard this song yesterday, and I loved it so much I had to learn it.
Wczoraj po raz pierwszy usłyszałam tę piosenkę i tak mi się spodobała, że musiałam się jej nauczyć.
So I did, then I put it up here. It probably isn't perfect, but it sounds good enough to me.
Tak też zrobiłem i umieściłem to tutaj. Pewnie nie jest idealny, ale dla mnie brzmi wystarczająco dobrze.
The strumming pattern is pretty simple, you should be able to figure something out
Schemat brzdąkania jest dość prosty, powinieneś być w stanie coś wymyślić
from listening to the song.
od słuchania piosenki.
Intro:
Wprowadzenie:
First verse:
Pierwszy werset:
I'm a travelling man a-moving
Jestem podróżującym człowiekiem w ruchu
You name it I've been there
Co tam, byłem tam
And night and day I strive to sell my wares, now...
I dzień i noc staram się sprzedawać moje towary, teraz...
Got nothing I can show you
Nie mam nic, co mógłbym ci pokazać
And nothing you can wear
I nic, co mogłabyś założyć
But hang around a while and lend an ear, now...
Ale zostań tu chwilę i nadstaw ucha, teraz...
While travellin' on a freight-train
Podczas podróży pociągiem towarowym
On the Rocky Island line
Na linii Rocky Island
My young love said to me
Powiedziała mi moja młoda miłość
My mother she don't mind
Mojej matce to nie przeszkadza
Through twelve gates of the city
Przez dwanaście bram miasta
I came into my prime
Wszedłem w swój prime
I was singing songs of wild mountain thyme
Śpiewałem pieśni o dzikim tymianku górskim
Repeat intro:
Powtórz wprowadzenie:
Second verse:
Drugi werset:
Sing little birdie
Śpiewaj mały ptaszku
From the greenwood side-e-o
Od strony Greenwood-e-o
Where the trees they do grow high, come say hello, now...
Tam, gdzie drzewa rzeczywiście rosną wysoko, przyjdź się przywitać, teraz...
Summer is a-coming
Nadchodzi lato
And I'm standing on the shore
A ja stoję na brzegu
And where I'm bound, oh Lord I can't be sure, now...
I dokąd zmierzam, o Panie, nie mogę być teraz pewien...
From the Arizona dustbowl
Z pojemnika na śmieci w Arizonie
Out to Van Diemons land
Do krainy Van Diemonsa
To the North-West Passage snowbound
Do Przejścia Północno-Zachodniego zasypany śniegiem
Where Lord Franklin made his stand
Gdzie lord Franklin zajął swoje stanowisko
While high above I'm singing
Wysoko w górze śpiewam
With my guitar in my hand
Z gitarą w dłoni
And I'm thinking about one tiny grain of sand
I myślę o jednym malutkim ziarenku piasku
Repeat intro:
Powtórz wprowadzenie:
Third verse:
Trzeci werset:
If anyone should ask me
Gdyby ktoś mnie zapytał
If I be a rambling boy
Jeśli będę wędrownym chłopcem
The sporting life I know I have enjoyed
Wiem, że podobało mi się sportowe życie
Met a lady from Louisville
Spotkałem panią z Louisville
A-pleasing to my mind
Podoba mi się to
She took my hand and said, would you please be kind
Wzięła mnie za rękę i powiedziała: Czy mógłbyś być miły
And from the foggy dew I stumbled
I z mglistej rosy potknąłem się
Into a shady grove
Do zacienionego gaju
Where the redbird sang his sweet song
Gdzie czerwony ptak śpiewał swoją słodką piosenkę
He sang of careless love
Śpiewał o beztroskiej miłości
And the bells of Rhymney ringing out
I biją dzwony Rhymney
And brought the people round
I sprowadził ludzi
Saying welcome to your friendly travelling man
Powitaj swojego przyjaznego podróżnika
Welcome to your friendly travelling man
Witamy w twoim przyjacielskim podróżniku
Outro:
Zakończenie:
A great song by a great artist! Seeing as I like this guy quite a lot, more Bert
Wspaniała piosenka wspaniałego artysty! Ponieważ bardzo lubię tego gościa, bardziej Berta
Jansch tunes might come up in the future.
W przyszłości mogą pojawić się utwory Janscha.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
