Travelling Man Versuri Traducere în Română

Bert Jansch - Omul călător

by Bert Jansch

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bert Jansch Travelling Man

I first heard this song yesterday, and I loved it so much I had to learn it.
Am auzit prima dată această melodie ieri și mi-a plăcut atât de mult încât a trebuit să o învăț.
So I did, then I put it up here. It probably isn't perfect, but it sounds good enough to me.
Așa am făcut-o, apoi am pus-o aici. Probabil că nu este perfect, dar mi se pare suficient de bine.
The strumming pattern is pretty simple, you should be able to figure something out
Modelul de struming este destul de simplu, ar trebui să puteți da seama de ceva
from listening to the song.
de la ascultarea melodiei.
Intro:
Introducere:
First verse:
Primul vers:
I'm a travelling man a-moving
Sunt un om care călătorește și se mișcă
You name it I've been there
Numiți că am fost acolo
And night and day I strive to sell my wares, now...
Și noapte și zi mă străduiesc să-mi vând marfa, acum...
Got nothing I can show you
Nu am nimic din ce să-ți arăt
And nothing you can wear
Și nimic din ce poți purta
But hang around a while and lend an ear, now...
Dar stai puțin și dă o ureche, acum...
While travellin' on a freight-train
În timp ce călătorești cu un tren de marfă
On the Rocky Island line
Pe linia Rocky Island
My young love said to me
Mi-a spus tânăra mea iubire
My mother she don't mind
Mama mea nu o deranjează
Through twelve gates of the city
Prin douăsprezece porți ale orașului
I came into my prime
Am intrat în floare
I was singing songs of wild mountain thyme
Cântam cântece de cimbru de munte sălbatic
Repeat intro:
Repetă introducerea:
Second verse:
Al doilea vers:
Sing little birdie
Cântă pasărea mică
From the greenwood side-e-o
Din partea verde-e-o
Where the trees they do grow high, come say hello, now...
Acolo unde copacii cresc înalți, vino să salută, acum...
Summer is a-coming
Vara se apropie
And I'm standing on the shore
Și stau pe mal
And where I'm bound, oh Lord I can't be sure, now...
Și unde sunt legat, o, Doamne, nu pot fi sigur, acum...
From the Arizona dustbowl
Din dustbowl din Arizona
Out to Van Diemons land
În țara lui Van Diemons
To the North-West Passage snowbound
Spre Pasajul de Nord-Vest înzăpezit
Where Lord Franklin made his stand
Unde lordul Franklin și-a luat poziție
While high above I'm singing
Cât mai sus, cânt
With my guitar in my hand
Cu chitara în mână
And I'm thinking about one tiny grain of sand
Și mă gândesc la un grăunte mic de nisip
Repeat intro:
Repetă introducerea:
Third verse:
Al treilea vers:
If anyone should ask me
Daca ar trebui sa ma intrebe cineva
If I be a rambling boy
Dacă aș fi un băiat răvășitor
The sporting life I know I have enjoyed
Viața sportivă de care știu că mi-a plăcut
Met a lady from Louisville
Am cunoscut o doamnă din Louisville
A-pleasing to my mind
A-plăcut minții mele
She took my hand and said, would you please be kind
Ea ma luat de mână și mi-a spus, te rog să fii amabil
And from the foggy dew I stumbled
Și din roua ceață m-am împiedicat
Into a shady grove
Într-un crâng umbrit
Where the redbird sang his sweet song
Unde pasărea roșie și-a cântat dulcele cântec
He sang of careless love
Cânta despre dragoste nepăsătoare
And the bells of Rhymney ringing out
Și clopotele Rhymney sună
And brought the people round
Și a adus oamenii în jur
Saying welcome to your friendly travelling man
Să-i spui bun venit prietenului tău călător
Welcome to your friendly travelling man
Bun venit la prietenul tău călător
Outro:
Outro:
A great song by a great artist! Seeing as I like this guy quite a lot, more Bert
O melodie grozavă a unui mare artist! Văzând că tipul ăsta îmi place destul de mult, mai mult Bert
Jansch tunes might come up in the future.
Melodiile Jansch ar putea apărea în viitor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.