Generation X Testo Traduzione Italiana
Morte concreta - Generazione X
by Betontod
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
strophe: Am F G Dm E
Verso: Am F G Dm E
chorus: F C E Am
coro: F C E Am
intro: (wie strophe)
introduzione: (come un verso)
Du sitzt zuhause auf deinem Bett,
Sei seduto sul tuo letto a casa,
Frisst jeden Tag Chips und wirst langsam fett.
Mangia patatine ogni giorno e ingrassa lentamente.
Und dein Handy ist der Kontakt zur Auenwelt.
E il tuo cellulare è il tuo contatto con il mondo esterno.
Virtuelle Menschen, virtuelles Geld,
Persone virtuali, denaro virtuale,
Virtuelle Armut, Anonymitt.
Povertà virtuale, anonimato.
Du hast seit Jahren keine Menschlichkeit erfahren.
Non hai sperimentato l'umanità da anni.
CHORUS:
CORO:
Wir sind zu mde fr eine Revolution.
Siamo troppo stanchi per una rivoluzione.
Knnen nicht mehr aufstehen, denn was wissen wir schon.
Non possiamo più alzarci, perché cosa sappiamo?
Gegen wen sollen wir kmpfen?
Contro chi dovremmo combattere?
Wir haben lange schon verloren.
Abbiamo perso per molto tempo.
Gegen wen sollen wir kmpfen?
Contro chi dovremmo combattere?
Wir haben lange schon verloren.
Abbiamo perso per molto tempo.
Du suchst Dir deine Meinung aus dem TV
Cerchi la tua opinione dalla TV
Die mssen es ja wissen, die sind ja so schlau.
Devono saperlo, sono così intelligenti.
Denn es ist einfacher nachzureden als nachzudenken.
Perché è più facile parlare che pensare.
Alles ist so einfach, eine heile Welt.
Tutto è così semplice, un mondo ideale.
Keiner stellt mehr Fragen, keiner hat mehr Geld.
Nessuno fa più domande, nessuno ha più soldi.
Und fr Sklavenarbeit bekommt man heute Lohn.
E oggi vieni pagato per il lavoro da schiavo.
Jeder der mal nachfragt ist ein Terrorist.
Chiunque fa domande è un terrorista.
Keiner will mehr hren was Sache ist,
Nessuno vuole più sapere cosa sta succedendo,
weil wir viel zu mde sind fr Diskussionen.
perché siamo troppo stanchi per le discussioni.
Es wird gelogen und betrogen.
C'è la menzogna e l'inganno.
Das war schon immer so.
E' sempre stato così.
Jede Ermittlung, die wird eingestellt nach Jahren.
Ogni indagine viene interrotta dopo anni.
(ab hier chords wie im refrain, man kann mit dem schlag variieren)
(da qui gli accordi come nel ritornello, puoi variare il ritmo)
Steh endlich auf fr eine Revolution!
Finalmente schierati per una rivoluzione!
Auch Du kannst kmpfen fr Erneuerung.
Anche tu puoi lottare per il rinnovamento.
Spreng die Kette, die das System erhlt.
Spezzare la catena che mantiene il sistema.
Steh endlich auf fr eine Revolution!
Finalmente schierati per una rivoluzione!
Ein neues Leben wre ein gerechter Lohn.
Una nuova vita sarebbe una giusta ricompensa.
Denn wir leben um zu sterben fr ihr Geld.
Perché viviamo per morire per i loro soldi.
Doch unsere Schatten werden lnger, denn der Tag hat aufgehrt.
Ma le nostre ombre si allungano perché la giornata è finita.
hoffe es gefllt .
spero che ti piaccia.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
