The Rose Songtekst Nederlandse Vertaling
Bette Midler - De roos
by Bette Midler
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C (x8)
Inleiding: C (x8)
Some say love, it is a ri-ver, that drowns, the ten-der reed,
Sommigen zeggen liefde, het is een rivier die verdrinkt, het zachte riet,
Some say love, it is a razor, that leaves, your soul to bleed.
Sommigen zeggen dat liefde, het is een scheermes, dat je ziel laat bloeden.
Some say love, it is a hun-ger, an endless ach??ing need,
Sommigen zeggen dat liefde een honger is, een eindeloze pijnlijke behoefte,
I say love, it is a flower, and you, it's on-ly seed.
Ik zeg liefde, het is een bloem, en jij, het is alleen maar zaad.
It's the heart, afraid of breaking, that never, learns to dance,
Het is het hart, bang om te breken, dat nooit leert dansen,
It's the dream, afraid of waking, that never, takes the chance.
Het is de droom, bang om wakker te worden, die nooit het risico neemt.
It's the one, who won't be ta-ken, who can-not seem to give,
Het is degene die niet aangenomen wil worden, die niet lijkt te kunnen geven,
And the soul, afraid of dying, that never, learns to live.
En de ziel, bang om te sterven, die nooit leert leven.
When the night, has been too lonely, and the road, has been too long,
Als de nacht te eenzaam is geweest en de weg te lang is geweest,
And you think, that love is on-ly, for the lucky, and the strong.
En je denkt dat liefde alleen voor de gelukkigen en de sterken is.
Just re-member, in the win-ter, far beneath, the bit-ter snows,
Denk maar aan, in de winter, ver beneden, de bittere sneeuw,
Lies the seed, that with the sun's love,
Ligt het zaad, dat met de liefde van de zon,
In the spring, becomes the rose.
In het voorjaar wordt het de roos.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
