Non parli mai Letras Tradução em Português

Biagio Antonacci - Você nunca fala

by Biagio Antonacci

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Biagio Antonacci Non parli mai

Itro
Itro
Non parli mai perche
Você nunca fala por que
Se c'a¨ un motivo dai prova a dirmelo
Se houver uma razão, tente me dizer
Non chiuderti cosi
Não se feche assim
Non parli mai perche
Você nunca fala por que
Un po' ti invidio sai
Eu te invejo um pouco, você sabe
In quel silenzio chissa che cosa c'e¨?
Quem sabe o que há nesse silêncio?
Non parli mai va ba¨!!
Você nunca fala bem!!
Sara che sei diversa o che stai troppo in te
Talvez você seja diferente ou muito autossuficiente
Dovresti uscire un po'
Você deveria sair um pouco
horus
Hórus
E scrivi mille parole in mille lettere e poi
E escreva mil palavras em mil letras e então
Ti addormenti pensando se spedirle o no
Você adormece pensando em enviá-los ou não
E ti spaventi dei sogni che non hai fatto mai
E você está com medo de sonhos que nunca teve
E poi ti svegli non a¨ mattina senza un caffe
E então você não acorda de manhã sem um café
Non parli mai pero' mi affaccio nei tuoi occhi
Você nunca fala, mas eu olho em seus olhos
C'a¨ un universo in te e una luce solo tua
Existe um universo em você e uma luz que é só sua
Non parli mai e allora io ascolto il tuo silenzio
Você nunca fala e então eu ouço o seu silêncio
a¨ come una canzone arriva chi la vuole
É como se uma música chegasse para quem quer
horus
Hórus
Ho sbagliato a dirti che stai troppo in te
Eu errei ao dizer que você é muito autossuficiente
Non uscire stai li che hai tutto quello che vuoi
Não saia, fique aí, você tem tudo que quer
Non parlare c'a¨ chi pua² amarti anche cosi
Não fale, tem alguém que pode te amar mesmo assim
Scrivi e se ti va vorrei una lettera per me
Escreva e se quiser eu gostaria de uma carta para mim
Con tutto quello che vuoi....
Com tudo que você quiser....
Con tutto quello che sei....
Com tudo o que você é....
Con tutto quello che hai....
Com tudo que você tem....
Intrelude
Intrelúdio
horus
Hórus
E scrivi mille parole in mille lettere e poi
E escreva mil palavras em mil letras e então
Ti addormenti pensando se spedirle o no
Você adormece pensando em enviá-los ou não
E ti spaventi dei sogni che non hai fatto mai
E você está com medo de sonhos que nunca teve
E poi ti svegli non a¨ mattina senza un caffe
E então você não acorda de manhã sem um café
Non parli mai e allora io ascolto il tuo silenzio
Você nunca fala e então eu ouço o seu silêncio
a come una canzone arriva chi la vuole
como uma música chega a quem a quer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.