Get Some Sleep Letras Tradução em Português
Bic Runga - Durma um pouco
by Bic Runga
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
With or without capo. She plays it with capo on 1st fret.
Com ou sem capô. Ela toca com capo na primeira casa.
Chords
Acordes
D/F# 200230
D/F#200230
VERSE 1 (a)
VERSÍCULO 1(a)
From here to there to everywhere
Daqui para lá para todos os lugares
And back to Union Square
E de volta à Union Square
Where do I get some sleep?
Onde posso dormir um pouco?
Anywhere the sleep dust lies
Em qualquer lugar onde esteja a poeira do sono
It decorates your eyes
Decora seus olhos
Where do I get some sleep?
Onde posso dormir um pouco?
VERSE 1 (b)
VERSÍCULO 1 (b)
Stranded in June
Preso em junho
Whistling the same old tune
Assobiando a mesma velha melodia
But I do believe I might be having fun
Mas eu acredito que posso estar me divertindo
I believe I might be having fun
Eu acredito que posso estar me divertindo
Impeccably dressed in your second hand vest
Impecavelmente vestido com seu colete de segunda mão
We were waiting for the taxi to come
Estávamos esperando o táxi chegar
VERSE 2 (a) (same chords as 1(a))
VERSO 2 (a) (mesmos acordes de 1 (a))
Putting on my daytime eyes
Colocando meus olhos diurnos
A good enough disguise
Um disfarce bom o suficiente
Until I get some sleep
Até eu dormir um pouco
Reading out the horoscopes
Lendo os horóscopos
And using up our jokes
E usando nossas piadas
When do we get to sleep?
Quando vamos dormir?
VERSE 2 (b) (same chords as 1(b))
VERSO 2 (b) (mesmos acordes de 1 (b))
Stand on the moon
Fique na lua
Find the light of my living room
Encontre a luz da minha sala
Yes I do believe I might be having fun
Sim, acredito que posso estar me divertindo
I believe I might be having fun
Eu acredito que posso estar me divertindo
BRIDGE 2 (same as previous bridge)
PONTE 2 (igual à ponte anterior)
Tune into the station
Sintonize a estação
Make a dedication
Faça uma dedicatória
This is going out to everyone
Isso vai para todo mundo
This is going out to everyone
Isso vai para todo mundo
This is going out to everyone
Isso vai para todo mundo
BRIDGE (same as previous bridge)
PONTE (igual à ponte anterior)
Something in the phrasing was quietly amazing
Algo no fraseado foi silenciosamente incrível
We were waiting for the chorus to come
Estávamos esperando o refrão chegar
This is going out to everyone
Isso vai para todo mundo
This is going out to everyone
Isso vai para todo mundo
BRIDGE chords are played again
Os acordes BRIDGE são tocados novamente
REPEAT:
REPETIR:
VERSE 1 (a) and (b)
VERSÍCULO 1 (a) e (b)
please let me know if there's any corrections to be made.
por favor, deixe-me saber se há alguma correção a ser feita.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
