Mountains كلمات أغنية ترجمة عربية

بيفي كليرو - الجبال

by Biffy Clyro

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Biffy Clyro Mountains

Saw the chorded version of this & made it better & took away the capo for those of
شاهدت النسخة الوترية من هذا وجعلتها أفضل وأزلت الكابو عن هؤلاء
you who haven't gotten around to buying one yet.
أنت الذي لم يقم بشراء واحدة بعد.
& I know it's supposed to be played in Drop Db & all that, but this is to make
وأنا أعلم أنه من المفترض أن يتم لعبها في Drop Db وكل ذلك، ولكن هذا هو ما يجب القيام به
things a bit easier for people.
الأمور أسهل قليلا بالنسبة للناس.
Now, I'd play this in all 5th chords (or lazy barre chords) because it sounds better that way.
الآن، سأعزف هذه في جميع الأوتار الخامسة (أو أوتار البار البطيئة) لأنها تبدو أفضل بهذه الطريقة.
Intro.
مقدمة.
Repeat this pattern for the first verse to mimick the piano sound, improvise
كرر هذا النمط للبيت الأول لتقليد صوت البيانو والارتجال
around the picked notes, see what you like to play.
حول الملاحظات المختارة، تعرف على ما تحب تشغيله.
Verse 1:
الآية 1:
Took a bite out of a mountain range,
أخذت قضمة من سلسلة جبلية،
thought my teeth'd break, the mountain did.
اعتقدت أن أسناني سوف تنكسر، الجبل فعل ذلك.
Let's go, I want to go,
هيا بنا، أريد أن أذهب،
all the way to the horizon.
على طول الطريق إلى الأفق.
I took a drink out of the ocean and
أخذت مشروبًا من المحيط و
I'm treading water there before I drown.
أنا أدوس الماء هناك قبل أن أغرق.
Let's dive, I wanna dive,
هيا نغوص، أريد أن أغوص،
To the bottom of the ocean.
إلى قاع المحيط.
I took a ride, I took a ride,
لقد قمت بجولة، لقد قمت بجولة،
I wouldn't go there without you.
لن أذهب إلى هناك بدونك.
Let's take a ride, we'll take a ride,
فلنأخذ جولة، سنذهب في جولة،
I wouldn't leave here without you.
لن أغادر هنا بدونك.
Chorus 1:
الكورس 1:
I am a mountain. I am the sea.
أنا جبل. أنا البحر.
You can't take that away from me.
لا يمكنك أن تأخذ ذلك بعيدا عني.
I am a mountain. I am the sea.
أنا جبل. أنا البحر.
You can't take that away from me.
لا يمكنك أن تأخذ ذلك بعيدا عني.
'Cos you tear us apart
لأنك تمزقنا
With all the things you don't like.
مع كل الأشياء التي لا تحبها.
You can't understand
لا يمكنك أن تفهم
That I won't leave,
بأنني لن أغادر،
'Til we're finished here,
'حتى ننتهي هنا،
And then you'll find out,
ومن ثم ستكتشف ذلك،
Where it all went wrong.
حيث سارت الأمور بشكل خاطئ.
Verse 2: (Same as First Verse)
الآية الثانية: (مثل الآية الأولى)
I wrote a note to the jungle and
لقد كتبت ملاحظة إلى الغابة و
They wrote me back that I was never crowned,
لقد ردوا عليّ بأنني لم أتوج أبدًا،
King of the jungle so,
ملك الغابة هكذا
There's an end to my horizon.
هناك نهاية لأفقي.
I took a ride, I took a ride,
لقد قمت بجولة، لقد قمت بجولة،
I wouldn't go there without you.
لن أذهب إلى هناك بدونك.
Let's take a ride, we'll take a ride,
فلنأخذ جولة، سنذهب في جولة،
I wouldn't leave here without you.
لن أغادر هنا بدونك.
Chorus 2:
الكورس 2:
I am a mountain. I am the sea.
أنا جبل. أنا البحر.
You can't take that away from me.
لا يمكنك أن تأخذ ذلك بعيدا عني.
I am a mountain. I am the sea.
أنا جبل. أنا البحر.
'Cos you tear us apart
لأنك تمزقنا
With all the things you don't like.
مع كل الأشياء التي لا تحبها.
You can't understand
لا يمكنك أن تفهم
That I won't leave,
بأنني لن أغادر،
'Til we're finished here,
'حتى ننتهي هنا،
And then you'll find out,
ومن ثم ستكتشف ذلك،
Where it all went wrong.
حيث سارت الأمور بشكل خاطئ.
Fill:
ملء:
(Play these as fifths or chords, it's up to you!)
(اعزفها على شكل أخماس أو أوتار، الأمر متروك لك!)
Bridge:
الجسر:
Nothing lasts forever,
لا شيء يدوم إلى الأبد،
Except you and me.
إلا أنت وأنا.
You are my mountain,
أنت جبلي،
You are my sea.
أنت بحري.
Love will last forever,
سيبقى الحب إلى الأبد،
Between you and me.
بيني وبينك.
You are my mountain,
أنت جبلي،
You are my sea.
أنت بحري.
Chorus 3:
الكورس 3:
I am a mountain. I am the sea.
أنا جبل. أنا البحر.
You can't take that away from me.
لا يمكنك أن تأخذ ذلك بعيدا عني.
I am a mountain, I am the sea.
أنا الجبل، أنا البحر.
I am a mountain, I am the sea.
أنا الجبل، أنا البحر.
And that is Mountains. Enjoy.
وهذه هي الجبال. يتمتع.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.