Saved Paroles Traduction Française
Grand et riche - Enregistré
by Big & Rich
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BIG & RICH
GRAND ET RICHE
SAVED
ENREGISTRÉ
HORSE OF A DIFFERENT COLOR
CHEVAL D'UNE COULEUR DIFFÉRENTE
This is my first attempt at this, It all sounds very simple so any comments or suggestions would be great.
C'est ma première tentative, tout cela semble très simple, donc tout commentaire ou suggestion serait formidable.
STRUM PATTERN DOWN \ UP /
MOTIF STRUM VERS LE BAS \ HAUT /
There was a time I tried to kill a man.
Il fut un temps où j’ai essayé de tuer un homme.
Just for lookin at me wrong.
Juste pour m'avoir mal regardé.
Anger so strong I couldn't stop myself.
Une colère si forte que je ne pouvais pas m'en empêcher.
I was killin myself one shot at a time.
Je me tuais un coup à la fois.
Going insane from the pain, the women and the wine.
Devenir fou à cause de la douleur, des femmes et du vin.
But I finally hit bottom in an alleyway.
Mais j'ai fini par toucher le fond dans une ruelle.
Hell wasn't but a breath away.
L'enfer n'était qu'à un souffle.
So I hit my knees in the street and begged God for mercy.
Alors je me suis cogné les genoux dans la rue et j'ai imploré Dieu de me pardonner.
Last night I told the devil where to go.
Hier soir, j'ai dit au diable où aller.
You know Heaven's got my soul.
Tu sais que le Ciel a mon âme.
Ain't gonna listen to his lies no more.
Je ne vais plus écouter ses mensonges.
Last night I told the devil where to go.
Hier soir, j'ai dit au diable où aller.
I could have saved myself a lot of hurt and time.
J'aurais pu m'épargner beaucoup de temps et de souffrance.
If I'd a just listened to my mama.
Si j'avais juste écouté ma mère.
Every time she cried.
Chaque fois, elle pleurait.
But I was lost in sinners haze, burning up the days.
Mais j'étais perdu dans la brume des pécheurs, brûlant les jours.
Just another young man who had lost his way.
Juste un autre jeune homme qui s'était égaré.
Now It finally makes sense what the preacher said.
Maintenant, ce que le prédicateur a dit a enfin du sens.
When he said, "Son you don't want to wake up dead.
Quand il a dit : « Mon fils, tu ne veux pas te réveiller mort.
And find youself alone in the fires of Hell".
Et te retrouver seul dans les feux de l'Enfer".
Everybody
Tout le monde
Last night
Hier soir
I told the devil where to go.
J'ai dit au diable où aller.
You know Heaven's got my soul.
Tu sais que le Ciel a mon âme.
Ain't gonna listen to his lies no more.
Je ne vais plus écouter ses mensonges.
Last night I told the devil where to go.
Hier soir, j'ai dit au diable où aller.
Now when you hear that demon knockin' at your door.
Maintenant, quand tu entends ce démon frapper à ta porte.
You just tell him you don't want his kind around here no more.
Dis-lui simplement que tu ne veux plus de son espèce ici.
'Cause if you wanna love, if you wanna live.
Parce que si tu veux aimer, si tu veux vivre.
If you wanna be free you can't forget and forgive
Si tu veux être libre, tu ne peux pas oublier et pardonner
You gotta kick him in the teeth and do exactly.
Tu dois lui donner un coup de pied dans les dents et faire exactement.
Do exactly what I did.
Faites exactement ce que j'ai fait.
Yeah Last night
Ouais, la nuit dernière
I told the devil where to go.
J'ai dit au diable où aller.
You know Heaven's got my soul.
Tu sais que le Ciel a mon âme.
Ain't gonna listen to his lies no more.
Je ne vais plus écouter ses mensonges.
Last night I told the devil
Hier soir, j'ai dit au diable
Last night I told the devil
Hier soir, j'ai dit au diable
Last night I told the devil
Hier soir, j'ai dit au diable
Last night I told the devil
Hier soir, j'ai dit au diable
Last night I told the devil
Hier soir, j'ai dit au diable
I told the devil where to go.
J'ai dit au diable où aller.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.