Owe Me Paroles Traduction Française
Big Sean - Tu me dois
by Big Sean
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
All that sh*t you told me, I believed
Tout ce que tu m'as dit, je le croyais
The smile on your face the only thing I can't read
Le sourire sur ton visage est la seule chose que je ne peux pas lire
Left and now you back inside my life
Je suis parti et maintenant tu es de retour dans ma vie
It's gon' take more than that to set it right, though
Mais il en faudra plus que ça pour arranger les choses.
'Cause you so f**king outta line
Parce que tu es tellement hors de portée
For ever letting them taste what's mine
Pour toujours les laisser goûter ce qui m'appartient
Taste what's mine, taste what's mine
Goûte ce qui est à moi, goûte ce qui est à moi
You so f**king outta line
Tu es tellement hors de portée
Feel like you owe me checks
J'ai l'impression que tu me dois des chèques
Owe me time, owe me sex
Tu me dois du temps, tu me dois du sexe
Long nights, no reply
Longues nuits, pas de réponse
I got no regrets, you disrespect, disrespect
Je n'ai aucun regret, tu manques de respect, manque de respect
Only time I seen you now is on the internet
La seule fois où je t'ai vu maintenant, c'est sur Internet
Just to see if it's somebody else that you tied to
Juste pour voir si tu es lié à quelqu'un d'autre
I hit you back when I decide to
Je t'ai répondu quand j'ai décidé de le faire
You got my tattoo, we was tribal
Tu as mon tatouage, nous étions tribaux
Then you left and we turned rivals
Puis tu es parti et nous sommes devenus rivaux
Now you back, it's our revival
Maintenant tu es de retour, c'est notre renaissance
They don't make you feel like I do
Ils ne te font pas sentir comme moi
They didn't make you perform for me
Ils ne t'ont pas fait jouer pour moi
You was my American Idol how you rocked the mic
Tu étais mon idole américaine, comment tu as fait bouger le micro
Man, we went from long text, now they shorter than a haiku
Mec, on est passé de longs textes, maintenant ils sont plus courts qu'un haïku
Seems like all you got is hate for me
On dirait que tout ce que tu as c'est de la haine pour moi
All you ever did was take from me
Tout ce que tu as fait, c'est de me prendre
'Cause you know you got that walk from me
Parce que tu sais que tu as obtenu cette marche de moi
How you dress and how you talk from me
Comment tu t'habilles et comment tu parles de moi
Let's not ever disrespect what I meant to ya
Ne manquons jamais de respect à ce que je voulais dire pour toi
It took us being over to see all I did for ya
Il nous a fallu passer pour voir tout ce que j'ai fait pour toi
amn
bonjour
All that sh*t you told me, I believed
Tout ce que tu m'as dit, je le croyais
The smile on your face the only thing I can't read
Le sourire sur ton visage est la seule chose que je ne peux pas lire
Left and now you back inside my life
Je suis parti et maintenant tu es de retour dans ma vie
It's gon' take more than that to set it right, though
Mais il en faudra plus que ça pour arranger les choses.
'Cause you so f**king outta line
Parce que tu es tellement hors de portée
For ever letting them taste what's mine
Pour toujours les laisser goûter ce qui m'appartient
Taste what's mine, taste what's mine
Goûte ce qui est à moi, goûte ce qui est à moi
You so f**king outta line
Tu es tellement hors de portée
I'm just trying to let the past pass
J'essaie juste de laisser passer le passé
Ain't no future in that, yeah
Il n'y a pas d'avenir là-dedans, ouais
I stay 100 like my dash, yeah
Je reste 100 comme mon tiret, ouais
Have you cummin' faster than The Flash, yeah
As-tu joui plus vite que The Flash, ouais
Is it all mine, all mine? You know me, I had to ask
Est-ce tout à moi, tout à moi ? Tu me connais, je devais demander
Can I hit it like I crash? Sipping pinot by the glass
Puis-je le frapper comme si je m'écrasais ? Siroter un pinot au verre
Honestly I had to take the time to let my ego go
Honnêtement, j'ai dû prendre le temps de laisser partir mon ego
Realized that that held us back and back's not where we need to go
J'ai réalisé que cela nous retenait et que ce n'est pas là où nous devons aller
This don't replace what you did to me
Cela ne remplace pas ce que tu m'as fait
This don't replace what I did to you
Cela ne remplace pas ce que je t'ai fait
Sometimes it ain't about what we did or didn't do
Parfois, il ne s'agit pas de ce que nous avons fait ou n'avons pas fait
It's about what we getting through
Il s'agit de ce que nous traversons
Look, I'm not tryna play no blame game
Écoute, je n'essaie pas de jouer au jeu sans reproche
Pointing fingers while we skip the point
Pointer du doigt pendant que nous sautons le point
Knowing that we both want the same thing
Sachant que nous voulons tous les deux la même chose
Riding for each other even if we gotta change lanes
Rouler l'un pour l'autre même si nous devons changer de voie
If we don't work it out, shame shame
Si nous n'y parvenons pas, honte, honte
I can't touch these hoes I can't trust
Je ne peux pas toucher ces putes en qui je ne peux pas faire confiance
I don't wanna have a fake us
Je ne veux pas avoir un faux nous
All that sh*t you told me, I believed
Tout ce que tu m'as dit, je le croyais
The smile on your face the only thing I can't read
Le sourire sur ton visage est la seule chose que je ne peux pas lire
Left and now you back inside my life
Je suis parti et maintenant tu es de retour dans ma vie
It's gon' take more than that to set it right, though
Mais il en faudra plus que ça pour arranger les choses.
'Cause you so f**king outta line
Parce que tu es tellement hors de portée
For ever letting them taste what's mine
Pour toujours les laisser goûter ce qui m'appartient
Taste what's mine, taste what's mine
Goûte ce qui est à moi, goûte ce qui est à moi
You so f**king outta line
Tu es tellement hors de portée
My friends say I should be over you
Mes amis disent que je devrais en finir avec toi
Getting hurt every time I'm close to you
Je me blesse à chaque fois que je suis près de toi
I think me and you are overdue
Je pense que toi et moi sommes en retard
I think this is what we supposed to do
Je pense que c'est ce que nous sommes censés faire
'Cause you so f**king outta line
Parce que tu es tellement hors de portée
For ever letting them taste what's mine
Pour toujours les laisser goûter ce qui m'appartient
Taste what's mine, taste what's mine
Goûte ce qui est à moi, goûte ce qui est à moi
You so f**king outta line
Tu es tellement hors de portée
Skit: Paparazzi
Sketch : Paparazzi
Nigga, you know what's about to go down when you walk out that door
Négro, tu sais ce qui va se passer quand tu franchiras cette porte
Man, I hope these niggas not out here man, f**k
Mec, j'espère que ces négros ne sont pas là, mec, putain
Big Sean, boy, swerve
Big Sean, mon garçon, fais un écart
I don't...with you
Je ne le fais pas... avec toi
Ok, we see you
Ok, on se voit
New girl, new car
Nouvelle fille, nouvelle voiture
Lamborghini Mercy, ok we feel it
Lamborghini Mercy, ok on le sent
Aye is this the- is this like the real thing this time with this one?
Oui, est-ce que c'est la vraie chose cette fois-ci avec celle-ci ?
Or is this another one of those flings?
Ou est-ce une autre de ces aventures ?
Like, you gonna bring her home to mom
Genre, tu vas la ramener à la maison chez maman
Does mom know about this one'We know you're close with your mom
Est-ce que maman est au courant de celui-ci ? Nous savons que tu es proche de ta mère
What you say about animal cruelty?
Que dites-vous de la cruauté envers les animaux ?
Like do you think they should have shot Harambe or like what?
Pensez-vous qu'ils auraient dû tirer sur Harambe ou quoi ?
I mean do you think he was going to maul the kid?
Je veux dire, tu penses qu'il allait mutiler l'enfant ?
We seen you in the furs man, don't lie
On t'a vu dans l'homme aux fourrures, ne mens pas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
