Thirteen Paroles Traduction Française
Grande étoile - Treize
by Big Star
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From alt.guitar.tab Sat Feb 4 20:58:27 1995
De alt.guitar.tab samedi 4 février 20:58:27 1995
From: marc@owlnet.rice.edu (Marc Bennett Hirsh)
De : marc@owlnet.rice.edu (Marc Bennett Hirsh)
Date: 3 Feb 1995 03:32:22 GMT
Date : 3 février 1995 03:32:22 GMT
Newsgroups: alt.guitar.tab
Groupes de discussion : alt.guitar.tab
Subject: TAB (easy): "Thirteen" (Big Star)
Sujet : TAB (facile) : "Treize" (Big Star)
This is the simplified version of the brilliant song from Big Star's
Ceci est la version simplifiée de la brillante chanson de Big Star's
debut. I've written this out for one guitar for sanity's sake and
débuts. J'ai écrit ça pour une guitare par souci de santé mentale et
because there's no clear indication in the full transcription of what
parce qu'il n'y a aucune indication claire dans la transcription complète de ce que
to do to make it sound good with only one guitar. Notes:
à faire pour que ça sonne bien avec une seule guitare. Remarques :
1) This is simplified a *lot*. There are at least two guitars in the
1) Ceci est beaucoup simplifié. Il y a au moins deux guitares dans
song (maybe 3 or even 4), and I've only written out one. This is
chanson (peut-être 3 ou même 4), et je n’en ai écrit qu’une. C'est
for those of us who can't play more than one guitar at at time.
pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas jouer plus d'une guitare à la fois.
Also, now you can use a pick, rather than fingerpick the damn
De plus, vous pouvez désormais utiliser une pioche, plutôt que de piquer avec vos doigts.
thing. This is more or less the way I fake this song.
chose. C'est plus ou moins comme ça que je simule cette chanson.
2) Capo up 3 frets. Like all other transriptions where there are
2) Capodastre jusqu'à 3 frettes. Comme toutes les autres transcriptions où il y a
capoed guitars, this means that the TAB is really just chord
guitares avec capodastre, cela signifie que la TAB n'est en réalité qu'un accord
shapes, not actual concert pitch. So just pretend the capo is the
des formes, pas une véritable hauteur de concert. Alors fais comme si le capodastre était le
nut.
noix.
3) The solo that I've written out here is so much of an approximation
3) Le solo que j'ai écrit ici est tellement une approximation
that it doesn't even follow the chord pattern of the real solo.
qu'il ne suit même pas le modèle d'accords du vrai solo.
For this, not only have I simplified the notes, I've simplified
Pour cela, non seulement j'ai simplifié les notes, j'ai simplifié
the chord progression. This is something that works, which is
la progression des accords. C'est quelque chose qui fonctionne, c'est-à-dire
really the only important thing.
vraiment la seule chose importante.
4) The song's in 4/4 time, but there's a bar during the "take you/
4) La chanson est en 4/4, mais il y a une mesure pendant le "take you/
shake you/make you" part that's 2/4. I point this out right above
te secouer/te faire" partie qui fait 2/4. Je le signale juste au dessus
the TAB.
l'ONGLET.
5) This song speeds up slightly. Very slightly. It may just be at the
5) Cette chanson accélère légèrement. Très légèrement. C'est peut-être juste au
end.
fin.
6) Vocal harmonies are here, but I can't tell you what to do. They
6) Les harmonies vocales sont là, mais je ne peux pas vous dire quoi faire. Ils
don't actually say anything more then "ah," so do with that what
ne dis rien de plus que "ah", alors fais avec ça ce que
you want.
tu veux.
7) Feel is much more important than accuracy. Listen to the recording
7) Le ressenti est bien plus important que la précision. Écoutez l'enregistrement
to get an idea of what you're trying to do. Let the notes ring as
pour avoir une idée de ce que vous essayez de faire. Laisse les notes sonner comme
long as possible and try to keep it smooth.
le plus longtemps possible et essayez de le garder lisse.
8) This is one of the few Big Star songs where I can actually make
8) C'est l'une des rares chansons de Big Star sur laquelle je peux réellement faire
out all of the lyrics, so enjoy it while you can.
toutes les paroles, alors profitez-en tant que vous le pouvez.
"Thirteen" (Alex Chilton/Chris Bell)
"Treize" (Alex Chilton/Chris Bell)
As performed by Big Star
Interprété par Big Star
From the album _#1_Record_ (available on one monster CD with _Radio_
Extrait de l'album _#1_Record_ (disponible sur un CD monstre avec _Radio_
_City_)
_Ville_)
approximation, so it shouldn't be a big deal anyway
approximation, donc ça ne devrait pas être grave de toute façon
Notation:
Notation :
s - sixteenth note
s - double croche
e - eighth note
e - croche
q - quarter note
q - noire
h - half note
h - blanche
w - whole note
w - note entière
. - play note for one and a half times the value before it (just like a dot in
. - jouer une note pour une fois et demie la valeur qui la précède (tout comme un point dans
standard notation)
notation standard)
^ - ties two note lengths together
^ - lie deux longueurs de notes ensemble
NOTE LENGTHS IN CAPITAL LETTERS MEAN REST FOR THAT VALUE OF TIME!
NOTEZ QUE LES LONGUEURS EN MAJUSCULES SIGNIFIENT LE REPOS POUR CETTE VALEUR DE TEMPS !
/ - slide up
/ - glisser vers le haut
\ - slide down
\ - glisser vers le bas
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
Capo up 3 frets!
Capodastre jusqu'à 3 frettes !
Let all notes ring!
Que toutes les notes sonnent !
(acoustic guitar)
(guitare acoustique)
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2retour au temps 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2retour au temps 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
of?
de ?
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
2back to 4/4 time
2retour au temps 4/4
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
D---0---0-----0h2p0---|---0---0-----0h2p0---
e e e e e e s3s3s e e e e e e e s3s3s e
e e e e s3s3s ee e e e e s3s3s e
dd9
dd9
D---0---0-----0h2p0---|-----0-0-
D---0---0-----0h2p0---|-----0-0-
e e e e e e s3s3s e e e e e^h
e e e e s3s3s e e e e e^h
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
Marc Hirsh (marc@owlnet.rice.edu)
^ --"It's easy to be nuts. Try being me."
^ --"C'est facile d'être fou. Essayez d'être moi."
V (_The_Fisher_King_)
V (_The_Fisher_King_)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.